Exemples d'utilisation de "streben" en allemand
Das Streben nach Glück und menschliches Design.
преследование счастья и дизайна, ориентированного на человека.
Fortschritte in der Neurochirurgie streben immer Minimalisierung an.
Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
Das ungesunde Streben nach Unternehmensprofiten bedroht uns alle.
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
Wir streben nicht nach pompösen Posten und billiger Popularität.
Мы не ищем показных должностей и дешевой популярности.
Länder außerhalb der EU streben aus diesen Gründen den Beitritt an.
Именно по этим причинам страны, находящиеся за пределами ЕС, хотят присоединиться к Союзу.
Und in diesem Streben war der EU beinahe nichts zu teuer:
Ради данной цели не было жалко почти ничего:
Wenn unser Streben eingeschränkt ist, führt uns dies zu freudigem Arbeiten.
Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие.
Bhutan solle anstatt nach dem Bruttoinlandsprodukt fortan nach dem "Bruttoinlandsglück" streben.
Бутан должен производить "валовое национальное счастье", а не валовой национальный продукт.
Jeden Tag sterben dort dutzende Menschen in ihrem Streben nach Würde.
Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
Denn das Streben nach Recht und Gesetz ist von unerschöpflicher Energie angetrieben.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию.
Es ist das Streben nach besseren Dingen, die man einfach teilen kann.
То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей.
Ich denke, dass seine Witwe sehr erfolgreich in ihrem Streben sein wird.
Я думаю, что его вдова будет весьма успешна в своём начинании.
Wahr ist auch, dass dieses Streben ein Charakterzug ist, der ungeheuer ansteckend wirkt.
Правда, что эта погоня - это очень заразная черта.
Vielmehr streben sie nach einem öffentlichen Amt, das ihnen Immunität vor Strafverfolgung bietet.
Вместо этого они часто ищут иммунитет, выставляя свою кандидатуру на выборную должность.
So sehe ich auch das Streben nach amerikanischer Vormachtstellung durch die Bush-Administration.
Именно так я рассматриваю погоню администрации Буша за американским превосходством.
Selbstmordattentäter und Mordkommandos streben keine kürzeren Arbeitszeiten, höheren Gehälter oder bessere Rentenversorgung an.
Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité