Exemples d'utilisation de "streicht" en allemand
Traductions:
tous22
вычеркивать10
проводить3
красить2
намазывать2
вычеркиваться1
autres traductions4
Wenn eine Regierung Mittel für die medizinische Grundversorgung ihrer ärmeren Bevölkerung streicht, zahlt die gesamte Gesellschaft letztlich einen hohen Preis.
Когда правительства урезают расходы на первичное медицинское обслуживание для своих более бедных граждан, в конечном итоге все общество платит более высокую цену.
Das Haus versilbert fast den gesamten Rest seiner Anteile an der China Construction Bank und streicht dafür 6,6 Milliarden Dollar ein.
Банк конвертировал в наличность почти всю остававшуюся у него долю Строительного банка Китая, выручив 6,6 миллиарда долларов.
Das Verblüffende an Ortegas Maßnahme ist, dass er bereit ist, so viel politisches Kapital zu riskieren, indem er Lewites nicht nur aus der Partei ausschließt, sondern auch die Genehmigungen seines Herausforderers streicht, politische Versammlungen abzuhalten, und ihm verbietet, sandinistische Parteisymbole zu benutzen.
Что удивляет в поступке Ортега, так это то, что он готов рисковать таким огромным политическим капиталом, не только отлучая Левитеса от партии, но и отменяя имеющееся у своего соперника разрешение на проведение политических митингов и запрещая ему использование символики партии сандинистов.
Lakhani streicht dann die bittere Ironie heraus, dass Pakistans 143 Millionen Einwohner für die Forderung nach demokratischen Rechten und Selbstbestimmung für die 13 Millionen Menschen in Kaschmir große Opfer auf sich genommen haben, doch in den letzten 55 Jahren selbst ganz schön wenig von diesen Rechten genießen konnten.
Лакхани отмечает с горькой иронией, что 143 миллиона пакистанцев пожертвовали многим в борьбе за демократические права и самоопределение 13 миллионов жителей Кашмира, не имея в то же время возможности пользоваться большинством этих прав у себя в стране в течение последних 55 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité