Exemples d'utilisation de "strenge typenprüfung" en allemand

<>
Die meisten der großen Unternehmen sind nun restlos überzeugt, dass sie sehr strenge Richtlinien einsetzen müssen gegen Bestechung usw. Большинство крупных компаний окончательно осознало, что им следует придерживаться очень жесткой политики против взяточничества и так далее.
Die meisten Leute, wenn sie über die Diät nachdenken, die ich ihnen empfehle, denken, es ist eine wirklich strenge Diät. Знаете, когда многие люди думают о прописанной мной диете, они считают ее довольно строгой.
Ich sehe das ein bisschen wie eine sehr strenge Mathe-Lehrerin, die ich mal in der Schule hatte. Океан немного напоминает мою школьную учительницу математики.
Die Frauen absolvieren zwei bis drei Wochen eine strenge, lehrplanbasierte Ausbildung. Они проходят через интенсивную двух- или трёхнедельную программу обучения.
Wenn man jemand Ehrlichen fragt, was mit den Scheckfälschern passieren soll, dann fordert eine ehrliche Person viel eher strenge als milde Strafe. И если вы попросите кого-либо откровенно сказать как следует наказать тех, кто подделал эти деньги, честный человек, скорее всего, порекомендует скорее строгое, чем мягкое наказание.
Dann schicken sie sie hunderte von Kilometern weg in extrem strenge Schulen die nach dem Programm der Taliban geführt werden. Затем детей отправляют за сотни километров от родного дома, в школы, где жестокая дисциплина внедряется в соответствии с установками Талибана.
Wie auch immer, ich glaube, dass diese Denkweise die intellektuelle Strenge in diesem Raum beleidigt. Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
Aber es ist keine abwegige Sorge, okay, denn das Verstädnis von Verhalten durchaus zu einer Art Empathie führen kann, und das kann es etwas schwerer machen, liebevolle Strenge und so walten zu lassen. И это не беспочвенное беспокойство, потому что понимание причин поведения может привести к сочувствию, что делает "строгого родителя" и ему подобный стиль поведения неуместным.
Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile. Другие члены получили менее строгие приговоры.
Strenge ist hier fehl am Platz. Строгость здесь неуместна.
Aber vielleicht ist es doch der strenge Dunst des ganzen Fischs. А может, просто надышавшись запахом этой рыбы.
Strenge Aufsicht, kleiner Etat Строгий контроль & ограниченный бюджет
Den wenigen Ausbildungsprogrammen stehen hohe Sozialleistungen für Arbeitslose und strenge Kündigungsbestimmungen gegenüber. В стране мало учебных программ, но высокий уровень льгот для безработных и сильные ограничения в отношении увольнения работников.
Die Aufgabe in diesem Jahr ist vielleicht, in Kopenhagen zu einer globalen Übereinkunft zu gelangen, die nicht zu strenge Vorschriften enthält, diese aber auch nicht nur anstrebt, und in die sich ein amerikanisches innenpolitisches Abkommen integrieren lässt, sobald Obama es erreicht hat. Задачей этого года может стать достижение глобального консенсуса в Копенгагене, который не столь директивен, однако более чем вдохновляющий, и в который с приходом Обамы может также вписаться внутренний политический договор Америки.
Und da eine strenge Regulierung, die einseitig festgelegt wird, bloß dazu führen könnte, dass ausländische Banken einen Bogen um das betreffende Land machen, müssen die Schwellenmärkte eine geeinte Front bilden. Принятие строгих норм какой-либо отдельной страной может вынудить иностранные банки просто избегать данной страны, поэтому развивающиеся рынки должны выступить единым фронтом.
Noch wichtiger ist, dass sogar die Behörden selbst aufgehört haben, an veraltete und strenge Doktrinen zu glauben. Что ещё более важно, даже сами работники контролирующих органов перестали верить в устаревшие и непоколебимые доктрины.
In Frankreich gelten strenge Einstellungs- und Kündigungsvorschriften, die die Entlassung von Arbeitnehmern teuer machen und somit die Schaffung von Arbeitsplätzen bremsen. Во Франции существуют строгие положения о найме и увольнении, которые делают увольнение дорогостоящим и таким образом сокращают создание рабочих мест.
Das bedeutet nicht, strenge Inflationsziele durchzusetzen. Это не означает, что целью должна быть поставлена жёсткая инфляция.
Strenge wissenschaftliche Standards wurden etabliert, es entwickelte sich ein besseres Verständnis über die Komplexität des menschlichen Körpers und für den Nachweis der Wirkung einer Behandlung wurden anspruchsvollere Standards eingeführt. Были установлены точные научные стандарты, разработано лучшее понимание сложности человеческого тела и установлен более высокий стандарт доказательств эффективности лечения.
Grimmig dreinblickende Grenzer und strenge Sicherheitsmaßnahmen an internationalen Flughäfen sind eine machtvolle Bestätigung dafür, dass die entwickelte Welt Milliarden von Dollar für den Schutz vor Terroristen ausgibt. Пограничники с угрюмыми лицами и жесткие меры безопасности в международных аэропортах подтверждают, что развитые страны мира тратят сотни миллиардов долларов на защиту от терроризма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !