Exemples d'utilisation de "tägliches" en allemand avec la traduction "ежедневный"
Der Supermarkt hat täglich außer sonntags geöffnet.
Супермаркет работает ежедневно, кроме воскресенья.
Der Begriff Hochverrat wird fast täglich aufgeworfen.
Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно.
Beschränkungen der Bewegungsfreiheit, tägliche Schikanen und Erniedrigungen, Straßensperren.
ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Ich kann täglich ein Einblick auf solche Informationen haben.
Я могу следить за этими измерениями ежедневно.
Aber die Anderen, die nachgeben, gehen täglich durch die Hölle.
Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку.
Wir werden 120 Tage lang tägliche Schnitte durch das soziale Netz machen.
Мы увидим ежедневное изображение сети на протяжении 120 дней.
Möglicherweise ein gutes Schaustück, aber definitiv nicht für das tägliche Tragen geeignet.
Возможно, это хороший концертный костюм, но оно не подходит для ежедневной носки.
Sie garantiert dem Kind Schulgeld, Schuluniform und eine warme Mahlzeit täglich im Gogo-Center.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Zeitweise passierten täglich mehr als 150.000 Bewohner des Gazastreifens den Grenzposten von Erez.
В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
Um sein Handelsdefizit zu finanzieren, muß Amerika im Ausland täglich über eine Milliarde $ pumpen.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
Gerüchte über die tägliche Beeinflussung durch das Management wurden nur hinter vorgehaltener Hand bestätigt.
Слухи о ежедневном вмешательстве в работу со стороны руководства подтверждались только в частных разговорах.
Angesichts der täglichen Attacken gegen Juden und Synagogen in Frankreich dürfen wir nicht schweigen.
Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги.
Das ist die tägliche Auktion auf dem Tsukiji Fischmarkt die ich vor zwei Jahren fotografierte.
Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
Ihr Leben war geprägt von der täglichen Verstrickung in Lügen, spirituelle Verkommenheit und materielle Korruption.
это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию.
Und auf der rechten Seite zeigen wir die selben Daten, aber hier mit täglichen Fällen.
Справа - те же данные, но с ежедневным интервалом.
Vor zwei Wochen wurde fast täglich die Möglichkeit diskutiert, die Präsidentschaftswahlen auf unbestimmte Zeit zu verschieben.
Две недели назад почти ежедневно шли обсуждения о возможности отсрочки президентских выборов на неопределенный срок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité