Exemples d'utilisation de "tanzte" en allemand

<>
Präsident Johnson tanzte an diesem Abend mit mir. и президент Джонсон танцевал со мной в тот вечер.
Und in einem der Fenster war ein Mädchen, und sie tanzte. И там, в одном из окон была девушка, и она танцевала.
Diese nagende Bedrohung des Selbst-seins existierte nicht wenn ich tanzte. Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
Er blieb die ganze Nacht wach und tanzte und trommelte mit ihnen. Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Ich tanzte durch die Chemo- und Bestrahlungszyklen, sehr zum Missfallen meines Onkologen. Я танцевала во время курсов химии и облучения, к неудовольствию моего онколога.
Wunderflöckchen war eine Zauberfee und tanzte des Nachts gern auf einer Lichtung des Märchenwaldes. Чудесная Пушинка была волшебной феей и любила танцевать по ночам на полянке в сказочном лесу.
Ich tanzte zwischen Chemo- und Bestrahlungszyklen und drängte ihn, diese an meinen Aufführungsplan anzupassen. Я танцевала в перерывах между курсами, и упросила его согласовать их с моим графиком выступлений.
Rasiermesserscharfen Fokus in einem solchen Ausmass, dass ich wenige Woche nach der Operation tanzte. Я так сфокусировалась на цели, что танцевала уже по истечении нескольких недель после операции.
Und dann hatten wir Tanzsolos, wo nur eine Person tanzte und alle anderen auf diese Person zeigten. И затем у нас были сольные танцы, когда один человек танцевал, а все остальные показывали на него.
Dann gab ich ein weiteres Handzeichen, das den nächsten Solisten unten in Forever 21 anzeigte, und er tanzte. Затем я подал новый сигнал рукой, тогда появился следующий солист внизу в FOREVER 21, и начал танцевать.
Diesen letzten Sommer, als ich mit meinen Nichten und Neffen, meinen Brüdern und Schwestern, mit meiner Mutter und meiner Großmutter in den Bergen Colorados, lief, sang, tanzte und spielte konnte ich nicht anders als an die Ärztin denken, die mir gesagt hatte, dass ich nicht singen sollte. Летом этого года, когда я бегала, пела, танцевала и играла с племянниками и племянницами, братьями, сёстрами, мамой и бабушкой в Скалистых горах Колорадо, я всё время думала о том докторе, которая сказала, что я не смогу петь.
Sie hat Lust zu tanzen. Она хочет танцевать.
Die EU tanzt heute nach Fidels Pfeife. Сегодня ЕС пляшет под дудочку Фиделя.
Alles was das Schiff tun kann ist sich mit den Wellen zu tanzen und zu neigen. Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн.
Hier sehen Sie Roberto tanzen. Вот вы видите, как танцует Роберто.
Auf dem Felsen angekommen brüllten und tanzten die Kinder wie Dämonen. Придя на скалу, дети орали и плясали как демоны.
Alles was das Schiff tun kann ist sich mit den Wellen zu tanzen und zu neigen. Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн.
Ich will dich tanzen sehen. Я хочу видеть, как ты танцуешь.
Die Muster von Punkten, die ich Euch gezeigt habe, beschreiben tatsächlich Symmetrien dieses höherdimensionalen Gebildes, das sich verbiegt, bewegt und auf der erlebbaren Raumzeit tanzt. И эти структуры точек, которые я показал, действительно представляют собой симметрии этого многоразмерного объекта, который может двигаться, меняться, плясать в наблюдаемом нами пространстве-времени.
Du kannst doch tanzen, oder? Ты же умеешь танцевать, да?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !