Exemples d'utilisation de "tatsachen" en allemand avec la traduction "факт"

<>
Die Tatsachen sprechen für sich. Факты говорят сами за себя.
Tatsachen sind ein hartnäckiges Ding Факты - упрямая вещь
Das entspricht keineswegs den Tatsachen. Но это никак не согласуется с фактами.
Und das sind die Tatsachen. Эти факты, друзья,
Wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen: Мы должны смотреть фактам в лицо:
Zugleich müssen wir den Tatsachen ins Auge sehen: В то же время мы должны считаться с фактами:
Dass Xi an allen drei Treffen teilnahm, verdeutlicht zwei Tatsachen: Тот факт, что Си участвовал во всех трех встречах, подчёркивает две истины:
Und von diesen drei Tatsachen war die dritte die wichtigste. И среди этих трёх фактов третий был самым показательным.
Sehr oft vernachlässigen wir eine der schlichtesten Tatsachen des Geschäftslebens. Один из простейших фактов бизнеса, который мы зачастую упускаем.
Diese Tatsachen lassen sich vor den amerikanischen Wählern nicht länger verbergen. Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно.
Aber ich habe mich entschlossen, Ihnen allen die Tatsachen zu schildern." Но я решил изложить вам все факты".
Diese katastrophalen Tatsachen sind Mitursache der Frustration und des gerechtfertigten Zorns der Progressiven. Для прогрессистов эти ужасные факты являются частью стандартного списка жалоб с перечислением разочарований и справедливого негодования.
Diese ständige Weigerung, schlichte Tatsachen zu akzeptieren, spiegelt ein noch umfassenderes Muster wider. Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения.
Die größte Tragödie der Wissenschaft ist die Ermordung wunderschöner Hypothesen durch hässliche Tatsachen. Самая большая трагедия науки это - опровержение прекрасной гипотезы уродливыми фактами.
und jeder Versuch, die Aufmerksamkeit auf solche Tatsachen zu lenken, wird regelmäßig unterdrückt. Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке.
Die Gründe sind komplex und noch nicht vollständig verstanden, aber die Tatsachen sind eindeutig. Причины сложны и не до конца поняты, но факты очень ясны.
Aber das offenbart uns auch etwas über eine dieser Tatsachen, die wir angesprochen hatten. Но это также говорит нам и об одном из тех фактов, которых мы касались ранее.
Ihre Anhänger werden von starken Symbolen angesprochen, ihre Gegner reagieren auf noch stärkere Tatsachen. Ее сторонники основываются на существенном наборе знаков, а ее хулители - на еще более существенном наборе фактов.
Diese und viele andere Tatsachen beschreiben eine düstere und ungewöhnliche Situation in den Vereinigten Staaten. Эти и многие другие факты говорят о неприятной и необычной реальности для Соединенных Штатов.
Wer wird es übernehmen, den extremeren Mitgliedern der jüdischen Diaspora in Amerika die Tatsachen zu erklären? Кто из этих лидеров представит факты как они есть более радикальным членам еврейской диаспоры в США?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !