Sentence examples of "teilweiser" in German
Der Fremde ist bewusst oder unbewusst immer ein potentieller und teilweiser Verbannter und alle wirklichen Schriftsteller sind ewig Verbannte von dieser Welt, auch wenn sie, wie Proust, kaum je ihr Zimmer verlassen.
Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
Und ich denke, die Lektion der Anti-Völkermord-Bewegung, die ich erwähnt hatte, die ein teilweiser Erfolg ist, aber keineswegs erreicht hat, was es wollte - es könnte Jahrzehnte dauern, bevor es passiert - aber wenn wir Wandel sehen wollen, müssen wir der Wandel werden.
И урок, я думаю, движения по борьбе с геноцидом, о котором я уже упомянула, это частичный успех, и ни в коем случае оно не достигло, чего намеревалось сделать - и, наверняка, пройдут многие десятилетия, прежде чем это произойдёт - но урок в том, что если мы хотим видеть перемены, мы должны их создавать.
Sie konnten die Schäden teilweise begrenzen.
Это позволило частично ограничить негативные последствия.
Ihre Reklamationen können wir nur teilweise anerkennen
Ваши рекламации мы можем признать только частично
Teilweise ist dieser Baum Auslöser dieses Projektes.
Частично это дерево было катализатором проекта.
Diese Erklärungen sind zweifellos richtig, zumindest teilweise.
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Doch ist diese Erklärung nur teilweise befriedigend.
Но это объяснение только частично удовлетворительное.
Doch leider benötigen wir dieses System teilweise.
К сожалению, эта система нам частично необходима.
Diese Frage konnte er leider zumindest teilweise beantworten.
Это был вопрос, на который, к сожалению, он мог дать частичный ответ.
Wie versprochen, habe ich meine Aktivitäten teilweise zurückgefahren.
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
Wir beweisen, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
Докажем, что P - частично упорядоченное множество.
Teilweise ist auch das schlechte Timing am Markt verantwortlich.
Частично "виноват" неудачный выбор момента для деятельности на рынке.
Teilweise mag diese Verlagerung auf veränderte Nachfragestrukturen zurückzuführen sein.
Причина подобного сдвига может быть частично связана с изменениями, которым подвергся спрос.
Diese offenkundige Doppelmoral kann teilweise durch Schuldgefühle erklärt werden:
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины:
Sogar für den Vorsitzenden von Goldman Sachs, zumindest teilweise.
Даже для главы корпорации Голдман Сакс, по крайней мере частично.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert