Exemples d'utilisation de "teuer zu stehen kommen" en allemand

<>
Traductions: tous12 дорого обходиться5 autres traductions7
Diese Zweideutigkeit könnte Syrien teuer zu stehen kommen. Сирия может заплатить дорогой ценой за эту неясность.
Die Divergenz könnte sie teuer zu stehen kommen: Цена расхождения может быть непомерно высокой:
Dies ist ein schwerer Fehler, der die EZB teuer zu stehen kommen könnte. Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить.
Aber leider könnte es uns alle teuer zu stehen kommen, wenn dieser Vertrauensverlust anhält. Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Trotzdem hat Obama keine mittelfristige Vision, wie er mit dem Ernst der Lage umgehen könnte - ein Fehler, der die USA über kurz oder lang teuer zu stehen kommen wird. Тем не менее, Обаме не хватает видения среднесрочной перспективы, чтобы оценить серьезность ситуации - упущение, которое рано или поздно будет стоить США очень дорого.
Dies allerdings könnte die Demokraten in traditionellen Industriestaaten wie Pennsylvania, Ohio, und Michigan teuer zu stehen kommen, wo die Ankunft von zu Einwanderern gewordenen mexikanischen Migranten wilde Leidenschaften geschürt hat. Но это может дорого стоить демократам в старых индустриальных штатах, таких как Пенсильвания, Огайо и Мичиган, где приезд мексиканских мигрантов, преобразившихся в иммигрантов, разжигает страсти.
Europa braucht Strukturreformen, aber diese Reformen werden das europäische Schlamassel nicht beenden und manche Maßnahmen - die zu einer Schwächung der Arbeitsplatzsicherung oder des sozialen Sicherheitsnetzes führen - werden den Menschen teuer zu stehen kommen, vor allem denjenigen in den unteren Gesellschaftsschichten. Европе нужны структурные реформы, но одни такие реформы не излечат Континент от недуга, и за некоторые меры - те, которые ослабляют защиту занятости или социальную сеть безопасности - возможно, придется заплатить высокую цену, особенно беднейшим слоям населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !