Exemples d'utilisation de "titel" en allemand

<>
Daher der Titel "Stiller Frühling". Отсюда и название "Тихая весна".
Ich denke, dass er in Paris weitere Titel gewinnen wird. Я думаю, он принесет новые титулы Парижу.
Am Ende habe ich unter dem Titel eine Liste gezeigt. В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком.
Die USA und China liefern sich ein Rennen um den Titel des weltgrößten Umweltverschmutzers. США и Китай соперничают друг с другом за звание самого крупного в мире загрязнителя окружающей среды.
Der Titel lautet "Das Bewegungsvermögen der Pflanzen". Её название - "Способность к движению у растений".
Dieses Jahr liegt es uns wirklich am Herzen, diesen Titel abzusahnen. В этом году мы действительной горячо желаем заполучить этот чемпионский титул.
Mit Hochglanzpräsentationen, die Titel trugen wie "Zahlungsunfähigkeit in den modernen fortschrittlichen Volkswirtschaften: С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде "Дефолт в развитых странах сегодня:
Der letztere Titel würde wahrscheinlich auf China übergehen, das immer mehr vom Nahen Osten abhängig sein würde. Это звание, вероятно, перейдет Китаю, который станет все более зависимым от Среднего Востока.
Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions". Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
der Wettstreit um Land ist durch jenen um Medaillen und Titel ersetzt worden. борьба за новые земли заменилась борьбой за медали и титулы.
Hier sehen Sie eine Luftaufnahme Der Titel "Auf der Suche nach den Todesringen des Armillaria" klingt unheilsschwanger, oder? Здесь вы видите И если заголовок "Поиски смертельных кругов Армиллярии" звучит угрожающе, это действительно так.
(Der mexikanische Telefonmagnat Carlos Slim beispielsweise ist ein ernstzunehmender Konkurrent von Gates um den Titel des weltweit reichsten Mannes.) (Мексиканский телефонный магнат Карлос Слим, например, является близким конкурентом Гейтса на звание самого богатого человека в мире.)
Ihr Titel - "Der Palast um vier Uhr morgens" - 1932. Его название - "Особняк в 4 часа утра" 1932 год.
In ihrer "geheimen" Welt war es kein Geheimnis, auf wen sich der Titel "Chefkonstrukteur" bezog. В их "секретном" мире ни для кого не было секретом, кто стоял за титулом "главный конструктор".
Collserola ist komplexer", urteilt der Architekt, für den der Titel "Tore von Collserola" eine "lexikalische Falle" in sich birgt: Кольсерола более сложна", - говорит архитектор, для которого заголовок "ворота Кольсеролы" содержит "словесную ловушку":
In der gängigen Meinung qualifizieren sich Experten durch irgendeinen höheren Abschluss, durch schicke Titel, Diplome, Bücher, die Bestseller sind - eben hochklassige Individualisten. Согласно общепринятому представлению, эксперты обладают ученой степенью, замысловатыми званиями и дипломами, пишут бестселлеры и занимают высокое социальное положение.
Der Titel für mein Kochbuch sollte "Essen ohne Krümel: Название задуманной книги было бы:
Er blickt auf eine reiche Erfahrung zurück und hat viele Titel mit angesehenen Vereinen gewonnen. У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами.
Mit mehr als 800 Millionen aktiven Nutzern, die im Durchschnitt drei Inhalte pro Tag hinzufügen, generiert Facebooks "Datensupernova" einen Forschungsboom, der die Anzahl der wissenschaftlichen Arbeiten mit dem Namen dieser Seite im Titel in den letzten fünf Jahren um nahezu 800% steigen ließ. С более чем 800 миллионами активных пользователей, добавляющих в среднем по три записи в день, "супер-актуальная информация" Фейсбука вызывает исследовательский бум, увеличив число научных статей с названием сайта в заголовке на 800% за прошедшие пять лет.
Mit einem Schlag übernimmt er dann die Verantwortung für die Strategie einer Bank, die soeben einmal wieder bewiesen hat, dass sie längst den Titel "größte Skandalbank Europas" verdient. Он вдруг оказался ответственным за стратегию банка, который еще раз доказал, что давно заслужил звание "крупнейшего банковского скандала в Европе".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !