Exemples d'utilisation de "umsetzung" en allemand
Nach Umsetzung dieses Verfassungsentwurfs wäre Ägypten eine parlamentarische Republik.
Проект конституции предусматривает преобразование Египта в парламентскую республику.
Die Konversion ihrer Macht - die Umsetzung von Machtressourcen in effektiven Einfluss - ist ein anhaltendes Problem der USA.
Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
Fragestellung, Vereinbarung und architektonische Umsetzung.
проблема, позиции и архитектурное решение.
Schließlich ist Vision ohne Umsetzung ineffektiv.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Inkompetenz bei der Umsetzung hat strategische Folgen.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
Die architektonische Umsetzung war, ehlich gesagt, simpel.
Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким.
Wir wurden Zeugen der praktischen Umsetzung dieses Kontrastes.
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
Das alles bedarf der Planung und jahrelanger Umsetzung.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Für ihn wird die Prüfung in der schnellen Umsetzung bestehen.
Его главной задачей будет добиться быстрых результатов.
Ein Abkommen ist allerdings eine Sache, eine andere seine Umsetzung.
Соглашение, тем не менее, это одно, а осуществление соглашений -другое.
Welche Chancen bestehen heute für die Umsetzung eines derartigen Programms?
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
Wir müssen sie wieder zusammenfügen, die Idee und die Umsetzung.
Нам нужно воссоединить создание и реализацию.
Die Märkte reagieren auf glaubwürdige Reformankündigungen ebenso wie auf deren Umsetzung.
Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь.
Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften.
Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
Außerdem soll sie effektiv, evidenzbasiert und kostengünstig in der Umsetzung sein.
Говорят, что он эффективен, основан на фактах и недорог в применении.
Doch die Umsetzung derartiger Programme wirft eine Reihe neuer Herausforderungen auf.
Но внедрение такой программы порождает новый ряд проблем.
Europa braucht eine neue Vision und eine effektive Politik für ihre Umsetzung.
Европа нуждается в новом видении и эффективной политике для реализации этого видения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité