Exemples d'utilisation de "umzusetzen" en allemand

<>
Traductions: tous256 осуществлять83 autres traductions173
Neue Arten, elektrische Beförderung umzusetzen. Новые способы построения электрического транспорта.
Es ist sehr schwer umzusetzen. Это очень сложно.
Es ist höchste Zeit, diese Gedanken umzusetzen. Должно пройти какое-то время, чтобы эти заявления стали реальностью;
Und dies wäre eine Möglichkeit, das umzusetzen. И это вполне хороший способ для этого.
Und das versuchen die Führungen dieser Region umzusetzen. И это как раз то, чего добиваются лидеры этого региона.
Was fehlt, ist der politische Wille, es umzusetzen. Что отсутствует, так это политическое желание сделать это.
Nun ist also die Herausforderung an Bennington das umzusetzen. И это задача, которую ставит перед собой колледж Беннингтона.
die Entscheidungen der Partei umzusetzen ist Sache der Regierung. выполнение решений Партии является работой государства.
Es gibt wesentlich billigere und weniger intrusive Möglichkeiten, dies umzusetzen. Есть гораздо менее дорогие и менее навязчивые способы сделать это.
Wir haben also einen festen Plan um das tatsächlich umzusetzen. Итак, у нас есть реальный план, как это сделать на самом деле.
Lenin und Trotzki brauchten eine Partei, um ihre Ideologie umzusetzen; Ленину и Троцкому нужна была партия для того, чтобы сделать их идеологию реальностью;
Große Schaffenskraft ist gefordert, um alles umzusetzen, einfach und schrill. Великая творческая сила необходима, что бы взять все, и сделать простым и отчетливым.
Überall auf der Welt beginnen Länder umfassende Konjunktur- und Rettungspakete umzusetzen. Государства во всем мире начинают применять агрессивные стимулы и принимать спасительные меры.
Und dann Menschen dazu ermächtigen, diese Vorstellung in die Realität umzusetzen. а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью.
Ich dachte dann, was braucht es, um das in die Tat umzusetzen? И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало?
"Wie haben Sie es geschafft, solche drastischen poltischen Veränderungen ohne Blutvergießen umzusetzen?" "Как вам удалось реализовать такие серьезные политические изменения без кровопролития?"
Doch diese Argumente in institutionelle Realität umzusetzen, wird eine fast unmögliche Herausforderung. Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
Statt auf bürokratischer Unbeholfenheit setzt auf den Wettbewerb, um seine Ziele umzusetzen. Оно полагается на конкуренцию, а не на бюрократическую централизацию, в достижении своих целей.
Es ist Zeit für eine konzertierte globale Anstrengung, um diese Projekte umzusetzen. Пришло время для согласованного глобального усилия, чтобы ввести в эксплуатацию эти проекты.
Für den Augenblick bietet ihnen Obasanjo die größte Chance, dieses Ziel umzusetzen. На данный момент Обасанджо - это лучшая возможность для них добиться данной цели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !