Exemples d'utilisation de "untergang" en allemand
Nach deren Untergang war ein Beitritt möglich.
Как только это стало возможным после распада Советского Союза, они вступили.
Öffnet jeden Tag bei Sonnenaufgang und bei Sonnenuntergang.
который открывается на восходе и закрывается на закате каждый день.
Das Ergebnis kann durchaus den Untergang von Ryanair bedeuten.
Итогом может стать кончина "Ryanair".
Heißt das, dass Europa - zumindest Kontinental-Westeuropa - dem Untergang geweiht ist?
Означает ли это, что Европа - по крайней мере, континентальная Западная Европа - обречена?
Ist der Markt in Giscard\u0027s neuem Europa zum Untergang verdammt?
Обречен ли рынок в новой Европе Жискара?
Sollte dies passieren, ist der Untergang des Euro nicht mehr fern.
Если это произойдет, смерть евро будет не за горами.
In Europa löste Fukushima eine Medienkampagne über den Untergang der Atomenergie aus.
В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики.
Der Mord an Benazir Bhutto muss nicht im Untergang des Landes enden.
Убийство Беназир Бхутто не должно привести к развалу страны.
Vor sechzig Jahren veränderte der Untergang der japanischen Macht das Schicksal Asiens erneut.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
Hier sehen Sie ein Tier, das seinen Kopf bei Sonnenuntergang in Florida aus dem Wasser streckt.
На этой фото видим кита, высовывающего голову из воды на закате возле побережья Флориды.
Das Schicksal beider war untrennbar miteinander verwoben, was für beide manchmal fast den Untergang bedeutet hätte.
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих.
Eines Abends saßen wir bei Sonnenuntergang um ein Lagerfeuer, als 50 südafrikanische Schulkinder in Bussen ankamen.
Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité