Exemples d'utilisation de "unterschiedlich" en allemand avec la traduction "разный"
Vielleicht sollten sie unterschiedlich gefördert werden.
Может, с ними нужно использовать разные методики.
So unterschiedlich werden die Ergebnisse jetzt.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
Wir sind alle unterschiedlich von verschiedenen Perspektiven.
Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
Die Reaktionen sind natürlich je nach Land unterschiedlich.
Реакция, конечно, отличается в разных странах.
Außerdem verändern sie sich unterschiedlich in verschiedenen Krankheitsstadien.
А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.
Уровень восстановления численности будет разным.
Wir sind alle sehr unterschiedlich, aber eines verbindet uns:
Мы все очень разные, но нас объединяет одно:
Das deutsche Beispiel zeigt, wie unterschiedlich Besatzungsmächte sein können.
Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы.
Wenn die Energieniveaus unterschiedlich ist, können sie nicht springen.
Если энергия разная, они не смогут прыгнуть.
Aus diesem Grund, arbeiten beide ein bisschen unterschiedlich mit Schönheit.
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Es gibt all diese verschiedenen Möglichkeiten, aber sie sind unterschiedlich effektiv.
Это всё разные способы, с разной степенью эффективности.
Über sechs Millionen Jahre entwickelten wir und die Schimpansen uns unterschiedlich.
Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями.
Als ich aufwuchs konnte ich tatsächlich zwei unterschiedlich Arten des Frauseins beobachten.
В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
Überlegen Sie, welche Teile der Stadt man über 24 Stunden unterschiedlich nutzen könnte.
Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов.
Wir sehen, dass in verschieden Arten von Gemeinden die Ergebnisse recht unterschiedlich ausfallen.
Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
Aber wenn wir unterschiedlich Sicherheit suchen, wenn wir absolute Sicherheit haben, was bekommen wir?
Но пока мы разными путями стремимся к определенности, что именно мы получим, достигнув ее?
Der erste Schritt ist zwar bei beiden gleich, doch die angestrebten Ziele sind höchst unterschiedlich.
Хотя начало у них и одинаковое, конечные цели абсолютно разные.
Ich glaube gelesen zu haben, dass Du als Kind auf 37 unterschiedlich Schulen gegangen bist.
И мне кажется, я читал, что ребенком вы учились в 37 разных школах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité