Exemples d'utilisation de "ununterbrochen" en allemand
Heute Morgen gab es schon einige Anspielungen auf das Akrika, von dem wir ununterbrochen hören:
Сегодня утром уже были некоторые упоминания об Африке, которые вы и так слышите все время:
Viele der Journalisten und Oppositionellen wurden letztlich freigelassen oder begnadigt, die Schikanen gehen jedoch ununterbrochen weiter.
Многих журналистов и оппозиционеров, в конечном счете, выпустили или помиловали, но страдания на этом не закончились.
Denn wir haben all dies mit nur 10 bis 12 Leuten gemacht, die jahrelang ununterbrochen zusammengearbeitet haben.
Потому что мы работали с 10-12 людьми в течение нескольких лет.
Während der Zwischenkriegszeit standen sich Polen und das im Werden begriffene Sowjetregime nahezu ununterbrochen in offener Feindschaft gegenüber.
В течение всего межвоенного периода Польша и зарождающийся советский режим были постоянно "на ножах".
Die aufgeregten russischen Gastgeber des Amerikaners fragten diesen während der Führung ununterbrochen nach seiner Meinung über den Palast, und der Amerikaner reagierte mit fortwährenden höflichen Ausrufen wie "Exquisit."
Возбужденные русские из принимающего персонала постоянно выпытывали мнение американца о дворце.
Weil, was ich in die letzten fier Jahre getan habe, in der Tat seit Sie mich für das erste mal sahen-einige von Ihnen sahen mich bei TED als ich über Religion sprach, und in den letzten fier Jahren habe ich ununterbrochen an diesem Thema gearbeitet.
Потому, что то, чем я занимался последние четыре года, на самом деле с того момента, как вы впервые увидели меня - некоторые из вас видели меня на TED когда я говорил о религии, и на протяжении последних четырех лет я работал в самом деле почти что в режиме нон-стоп над этой темой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité