Exemples d'utilisation de "veränderten" en allemand
Traductions:
tous784
изменять590
изменяться157
видоизменять3
видоизменяться1
переменять1
autres traductions32
Alle Importe und Feldversuche mit gentechnisch veränderten Organismen in Indien sind durch eine Bestimmung im Umweltschutzgesetz geregelt, die so genannten "Regeln für die Herstellung, Nutzung, den Import, Export und die Lagerung gefährlicher Mikroorganismen, genetisch veränderter Organismen oder Zellen".
Весь импорт и полевые испытания генетически модифицированных организмов в Индии проходили согласно Акту защиты окружающей среды под названием "Правила по изготовлению, использованию, импорту, экспорту и хранению опасных микроорганизмов, генетически созданных организмов или клеток".
Auch die demographischen Gegebenheiten in Thailand veränderten sich.
Демографическая ситуация в Таиланде также изменилась.
Worin besteht also die Gefahr von gentechnisch veränderten Lebensmitteln?
Какова тогда опасность генетически модифицированных продуктов?
Diese Dinge veränderten sich naürlich gewaltig mit der Globalisierung und Liberalisierung.
Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием.
Jahre des Kampfes im arabisch-israelischen Konflikt veränderten die Armee jedoch.
Тем не менее, годы боевых действий в арабо-израильских конфликтах преобразовали армию, что привело к массовому набору новобранцев.
Viertens könnten Pollen von gentechnisch veränderten Pflanzen Nahrungsmittel aus biologischem Anbau "kontaminieren".
В-четвертых, пыльца от генетически модифицированных сельхозкультур может "загрязнить" органически произведенную пищу.
Diese Zinssätze unterliegen allerdings zunehmend dem Einfluss einer veränderten Altersstruktur in den Industriestaaten.
Эти процентные ставки в свою очередь будут все более определятся изменившейся возрастной структурой населения развитых стран.
Der nächste amerikanische Präsident wird auch ein Land mit einer deutlich veränderten geopolitischen Perspektive erben.
Следующий американский президент получит страну с резко изменившейся геополитической ситуацией.
Die veränderten Teile des Nervensystems erzeugen möglicherweise weiter Verletzungsbotschaften, obwohl die eigentliche Verletzung bereits abgeheilt ist.
Трансформированные участки нервной системы могут хранить информацию о боли даже после устранения источника ее появления.
So ist es möglich, potenzielle gefährdete Frauen ausfindig zu machen, die diese veränderten Gene geerbt haben.
Это дало возможность определить, какие женщины принадлежат к группе повышенного риска, из-за наследственного присутствия этих генов в их организме.
Wir haben viele Belege dafür gefunden, dass Dinosaurier sich veränderten in ihrer Entwicklung von Jung- zu Alttieren.
Мы нашли много доказательств тому, что динозавры изменялись, вырастая из детенышей во взрослых особей.
Der zunehmende Einsatz von genetisch veränderten Mäusen seit deren Entwicklung vor 20 Jahren vergrößert dieses Problem noch.
Все большее использование генетически модифицированных мышей с момента их появления 20 лет назад усложняет эту проблему.
Chaudhry wurde erneut entlassen, ein Schritt, der diesmal mit einer umfassenden Reorganisation der bereits drastisch veränderten Judikative einherging.
Чаудхри был уволен еще раз, за чем на этот раз последовала более широкая реорганизация уже получившей встряску судебной системы.
Die Gruppierungen für oder gegen den Euro veränderten sich mit der Zeit und waren auch von Land zu Land unterschiedlich.
Группы ``за" и ``против" менялись с течением времени и отличались друг от друга в разных странах.
Im Allgemeinen wird nicht richtig eingeschätzt, wie groß die Auswirkungen eines veränderten wissenschaftlichen Modells auf die reale Welt sein können.
Насколько смена научной модели может повлиять на реальность, как правило, остается незамеченным.
Die Forschung zu genetisch veränderten Lebensmitteln ist in mehreren Ländern mit der größten Wasserknappheit wie China und Indien schon weit fortgeschritten.
Исследования в области генетически модифицированных продуктов уже получили широкое развитие в некоторых крупнейших странах с дефицитом водных ресурсов - таких, как Китай и Индия;
Wenn Ihre Kamera über einen Reihenmodus verfügt, mit dem eine Reihe von Aufnahmen mit leicht veränderten Belichtungseinstellungen gemacht werden, nutzen Sie ihn.
Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им.
Während zu Talibanzeiten fast kein Afghane ein Mobiltelefon besaß, veränderten wir die Situation fast über Nacht dahingehend, dass drei Millionen Afghanen Mobiltelefone hatten.
Мы начали с того, что ни один Афганец не имел мобильного телефона на протяжении Талибана и достигли ситуации где, почти за ночь 3 миллиона Афганцев получили мобильные телефоны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité