Exemples d'utilisation de "verbrauch" en allemand avec la traduction "потреблять"
Traductions:
tous464
потреблять172
потребление163
израсходовать4
тратить3
расходовать2
затрачивать1
употребление1
изнашивать1
autres traductions117
In Konsequenz ist deklassierter Verbrauch gerade in.
Как результат, пришло внеклассовое потребление.
Effizienz verringert den Verbrauch nicht - sie erhöht ihn.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
Kurzfristig ist es technisch schwierig, den Verbrauch anzupassen.
В течение короткого времени трудно отрегулировать потребление в техническом плане.
Vielmehr unterstützt der Online-Handel den zusätzlichen Verbrauch:
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
das Ungleichgewicht zwischen Verbrauch und Investitionen muss korrigiert werden.
необходимо устранять дисбаланс между потреблением и инвестициями.
Denn der Verbrauch hängt stark von der Motordrehzahl ab
Так как потребление сильно зависит от числа оборотов двигателя.
Der öffentliche Verbrauch verläuft genauso progressiv wie die Transferleistungen.
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи.
Dies hilft, den privaten Verbrauch und die Investitionstätigkeit anzukurbeln.
Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Heute liegen die Schwierigkeiten im privaten Verbrauch (70% des BIP).
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП).
Die Autofahrer wollen Autos mit geringem Benzin Verbrauch und wenig Abgasen
Водители хотят машины с низким потреблением бензина и низким уровнем выхлопа.
Fast überall sind die hohen Häuserpreise mit einem erhöhten Verbrauch verknüpft.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
Wenn die Menschen reicher werden, steigt ihr Verbrauch langsamer als ihr Reichtum.
Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние.
In Deutschland beispielsweise sind die Häuserpreise relativ niedrig geblieben - und der Verbrauch schwach.
В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым.
Wenn die Ungleichheit größer wird, sinkt der Verbrauch im Allgemeinen und die Sparquoten steigen.
С увеличением неравенства уровень потребления обычно падает, а темпы сбережений возрастают.
Wenn Produktion und Verbrauch stabiler werden, verlangen die Investoren keine so hohen Risikoprämien mehr.
По мере стабилизации уровня производства и потребления, инвесторы перестают требовать высокую премию за риск.
Arme Menschen geben Geld relativ effektiv für Investitionen sowie für ihren persönlichen Verbrauch aus.
Бедное население разумно и эффективно тратит деньги на инвестиции, так же как и на потребление.
Dies ist eine schlechte Nachricht für den privaten Verbrauch und die Höhe der Bankenverluste.
Это станет плохими новостями для потребления и размера банковских потерь.
Ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen Produktion und Verbrauch würde große Schwankungen bei den Ölpreisen verhindern.
Лучший баланс между добычей и потреблением позволил бы избежать крупных колебаний в ценах на нефть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité