Exemples d'utilisation de "verbrauchen" en allemand

<>
Und dann müssen wir noch weniger verbrauchen. И потом использовать меньше опять.
Wir müssen weniger verbrauchen um mehr zu machen. Нам нужно использовать меньше, чтобы получить больше.
Sobald man sie teilt verbrauchen man schlußendlich weniger. Когда вы используете вещи совместно, вы используете их меньше.
Selbstverständlich ist Lagerung sinnlos, wenn man nichts verbrauchen kann. Конечно, нет смысла хранить, если нельзя использовать.
Und bei diesem Prozess verbrauchen sie den ganzen Sauerstoff. И в процессе они используют весь кислород.
Nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen. После вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени.
Wir müssen den perversen Anreiz mehr Benzin zu verbrauchen beseitigen. Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.
Normalerweise bezahlen Kunden für die Strommenge, die sie tatsächlich verbrauchen. Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют.
Vier Millionen dieser Becher verbrauchen wir jeden Tag auf Flügen. Мы используем четыре миллиона стаканчиков в день на авиорейсах,
Von diesen 22 Einheiten, verbrauchen die reichsten Menschen immer noch das meiste. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Um Wasser zu generieren, werden die Pumpen die zweifache Menge des weltweiten Ölvorrats verbrauchen. На самом деле, потребуется в два раза больше мирового запаса нефти для запитывания насосов для добывания воды.
Je effizienter wir in der Nutzung von etwas werden, desto mehr werden wir voraussichtlich davon verbrauchen. чем эффективнее мы становимся в использовании чего-нибудь, тем больше вероятность того, что мы будем больше это использовать.
Und wir haben kein Geburtsrecht, diese Energie so schnell zu verbrauchen, wie wir es im Moment tun. И у нас нет права по рождению вот так просто и быстро использовать ее, я думаю.
Doch mehr als die Hälfte des Öls, das die Amerikaner verbrauchen, wird für Autos und Lastwagen verwendet. Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
Es werden 12 Einheiten auf der ganzen Welt genutzt und die reichsten eine Milliarde verbrauchen sechs davon. И всего мир использует 12 единиц, миллиард богатейших использует 6 из них.
Die OECD-Länder verbrauchen durchschnittlich 160 Kilogramm Rohöleinheiten je Tausend US-Dollar des BIP (auf Basis der Kaufkraftparität). Страны ОЭСР в среднем используют 160 кг нефтяного эквивалента энергии на каждые 1000 долларов США ВВП (измеренного по паритету покупательной способности).
Unfassbar, aber die USA verbrauchen damit ungefähr zwei Drittel aller weltweiten Nettoersparnisse - eine in der Geschichte einmalige Situation. Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира - беспрецедентная ситуация в истории.
Deshalb ist es für China sinnvoll, sein wissenschaftliches Können auf neue Technologien zu konzentrieren, die weniger Ressourcen verbrauchen. Таким образом, для Китая имеет смысл сосредоточить свою научную отвагу на новых технологиях, которые используют меньше ресурсов.
Und dadurch, dass sie den ganzen Sauerstoff verbrauchen, machen sie die Umgebung völlig tödlich für alles, was nicht wegschwimmen kann. Использовав весь кислород они делают окружающую среду смертельной для всего, что не может убраться подальше
Und wie wir sie verbrauchen würde scheinbar wichtig sein, aber das ist nicht die Geschichte, die das erinnernde Selbst für uns behält. И как его потратить - кажется вполне уместным вопросом, но это не та история, которую помнящее я сохраняет для нас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !