Exemples d'utilisation de "verbraucht" en allemand

<>
Diese Gruppe verbraucht drei, jeder eine. Эта группа использует три единицы энергии, по одной на миллион человек.
Dann kann es losgelöst und verbraucht werden. а затем освободить и передать.
Die Liebenswürdigkeit meiner Frau verbraucht mich nahezu. Очарование жены почти уничтожило меня.
Die Landwirtschaft verbraucht 70 Prozent der Frischwasservorräte der Erde. Сельское хозяйство забирает 70 процентов пресной воды на Земле.
Es ist ein leichteres Teil und es verbraucht weniger Material. Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала.
Die Häfte der Energie wird von einem Siebtel der Weltbevölkerung verbraucht. Половина энергии используется седьмой частью населения Земли.
Mache ich die Lasche an der Kante, verbraucht sie einen Halbkreis Papier. Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности
Warum höre ich nicht, wie viel Energie Großbritannien gestern verbraucht hat, oder Amerika? Почему я не слышу о том, сколько энергии Британия потратила вчера, или Америка потратила вчера?
Es ist so, als ob sich das Vergnügen selbst verbraucht, während man es erfährt. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
Jede Stadt definiert zu einem großen Teil die Energiemenge, die von ihren Einwohnern verbraucht wird. Каждый город в очень большой степени определяет количество энергии, которое будут использовать его обитатели.
Allerdings verbraucht fast jedes Land im Nahen Osten mehr Wasser als auf erneuerbarer Basis nachkommt. Но почти каждая страна на Ближнем Востоке использует больше воды, чем возобновляется в природе.
Das alte Schlachtross der Nationalisten, Schirinowski, sieht im Vergleich zu Rogosin verbraucht und leblos aus. Горластый националист Жириновский выглядит старым и безжизненным по сравнению с Рогозином.
Am MIT haben sie einen neuen Funk-Chip, der weniger Strom verbraucht als unsere Chips. У Массачусетского технологического института есть новый радио чип, который использует намного меньше энергии, чем наши чипы.
Es ist einfach eine rießen Maschine, sie verbraucht 5 Prozent der globalen Elektrizität des Planeten. Это огромная машина, и она использует 5% электричества планеты.
Es gibt viele neue Möglichkeiten, dies zu tun, aber die Produktion verbraucht grundsätzlich immense Mengen Energie. Много нового происходит, чтобы приближает нас к этой цели, но фундаментально сам процесс по-прежнему требует очень большого количества энегрии.
obwohl, eigentlich sollte es anders herum funktionieren, nämlich, dass es umso heller wird je weniger es verbraucht. хотя мне кажется, все должно быть наоборот, шнур должен гореть ярче, когда вы используете меньше энергии.
in einigen Regionen liefern sie bis zu 60% des Rindfleischs und 70% der Milch, die verbraucht werden. в некоторых регионах они поставляют до 60% мяса и 70% молока.
Alles in der Natur wird in einem ständigen Kreislauf verbraucht, dabei ist der Abfall das Ende vom Anfang. Все в природе расходуется в сложном непрерывном цикле, возникающий в итоге мусор является началом следующего цикла.
Und noch mehr, er braucht nicht einmal ein Kabel das bis zu einem Kraftwerk reicht, das fossile Brennstoffe verbraucht. И ко всему прочему, этому жуку не нужны провода, идущие к электростанции, сжигающей ископаемое топливо.
Am liebsten bringe ich die Tatsache an, dass die US-amerikanische Landwirtschaft 1,2 Milliarden Pfund Pestizide pro Jahr verbraucht. Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !