Exemples d'utilisation de "verbreitetem" en allemand avec la traduction "распространять"

<>
Bisher haben die der Welthandelsorganisation angehörenden Volkswirtschaften jener Art von weit verbreitetem Protektionismus widerstanden, die eine schlechte Situation noch deutlich verschlimmern würde. До сих пор экономики, входящие во Всемирную торговую организацию, сопротивлялись широко распространенному протекционизму, который мог бы еще больше усугубить и без того тяжелую ситуацию.
Dagegen schützen demokratische Regierungssysteme mit weit verbreitetem Besitz von Eigentum normalerweise die Eigentumsrechte langfristig am besten, weil genug Menschen im Staat das Eigentum schützen wollen. И наоборот, демократические режимы с широко распространенной частной собственностью лучше всего защищают права собственности длительное время, потому что при таком общественном строе достаточно людей хочет защитить собственность.
Abgesehen von weit verbreitetem Ressentiment gegen die Muslime ist der Grund für Wilders' wachsende Popularität, dass er sich erfolgreich ein Image als Kämpfer für die Meinungsfreiheit aufgebaut hat. Причиной растущей популярности Уилдерса, помимо распространённого недоверия к мусульманам, является его успешное создание собственного имиджа в качестве борца за свободу слова.
Bei Afghanistan und den angrenzenden Provinzen in Pakistan handelt es sich verarmte Regionen, die von enormen Arbeitslosenzahlen, großen jungen Bevölkerungsgruppen, anhaltenden Dürreperioden, weit verbreitetem Hunger und massiven ökonomischen Entbehrungen geprägt sind. Как Афганистан, так и соседние провинции Пакистана представляют собой бедные регионы с высоким уровнем безработицы, преимущественно молодым населением, длительными засухами, распространенным голодом и глубокими экономическими потерями.
Sie ist hier weit verbreitet. Оно распространено здесь.
Nichts tun ist sehr verbreitet. Безделье очень распространено.
Im Gegenteil, sie verbreiten lediglich Pessimismus. Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм.
Welches in Europa sehr verbreitet ist. Он очень распространен в Европе.
Warum hat sich diese Idee verbreitet? Почему идея получила распространение?
Das China-Restaurant-Modell verbreitet sich. Модель китайского ресторана получает распространение.
Möglicherweise waren sie sogar weiter verbreitet. Они, возможно, даже были более широко распространены.
Diese sind weit verbreiteter Verbitterung gewichen. Ее сменило широко распространенное возмущение.
Hier ist eine grossartige Idee zu verbreiten: Девиз, который необходимо распространять:
Trotz angemessener Steuersätze ist Steuerhinterziehung weit verbreitet. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Schon vor 2008 herrschte weit verbreitete Ungleichheit: До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства:
Nutzen Sie sie, um großartige Ideen zu verbreiten. Распространяйте с его помощью великие мысли.
Und sie hat sich reibungslos verbreitet, organisch, natürlich. И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно.
Zum Beispiel sind Mobiltelefone in Europa weit verbreitet; Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Die weit verbreitete Korruption hat tiefe Unzufriedenheit erzeugt: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original. Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !