Exemples d'utilisation de "verdoppeln" en allemand

<>
Diese Summe muss sich wahrscheinlich verdoppeln. Эта цифра скорее всего должна удвоиться.
Und das wird sich noch verdoppeln. И эти траты удвоятся.
In 10 jahren soll sich das verdoppeln. За следующие 10 лет сумма удвоится.
Beispielsweise koennte sich der Oelpreis durchaus verdoppeln. Такое производство оправдано даже при удвоении цены на нефть.
würden diese freigelegt, würden sich die Emissionen verdoppeln. если они обнажатся, то выбросы удвоятся.
Und dass die Bevölkerung sich in einer Generation verdoppeln wird. То есть, за одно поколение народонаселение удвоится.
Bei diesem Tempo würde sich die Weltwirtschaft in 14 Jahren verdoppeln. Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
Die Umstellung würde in unserem Beispiel allerdings die Stromrechnung mehr als verdoppeln. Однако в данном случае в результате перехода плата за электроэнергию увеличится более чем в два раза.
Einige Experten sagen voraus, dass sich diese Zahl bis 2010 verdoppeln wird. Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
So laesst sich also die Effizienz verdoppeln mit einer internen Gewinnrate von 60%. Так можно в 2 раза увеличить эффективность и достичь 60% внутренней доходности.
Bei diesem Tempo würde sich das BIP pro Kopf alle 16 Jahre verdoppeln. При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
Der weltweite Fleischverbrauch, so die Prognosen, wird sich bis zum Jahr 2020 verdoppeln. К 2020 году прогнозируется увеличение мирового потребления мяса в два раза.
Laut Prognosen wird sich diese Zahl in den nächsten 40 Jahren oder so verdoppeln. Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет.
Falls wir Aluminium-Fenster in das Haus einbauten, würden wir den Energieverbrauch an dieser Stelle verdoppeln. Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое.
Also, wenn ich sterbe, kann sich das Sterberisiko meiner Frau zum Beispiel im ersten Jahr verdoppeln. Скажем, в случае моей смерти, риск смерти моей супруги в течение первого года может, например, удвоиться.
Die ASEAN+3 stärken die CMIM nun, indem sie die Geldreserve auf 240 Milliarden Dollar verdoppeln. В настоящее время группа стран АСЕАН+3 усиливает фонд ИЧМ путем удвоения его общего размера до 240 миллиардов долларов.
Jetzt scannen wir ca. 15.000 Bücher pro Monat, und wir sind dabei, diese Zahl zu verdoppeln. Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других.
Bis 2030 könnte sich die Nachfrage nach tierischen Produkten verdoppeln und die gesamte Lebensmittelnachfrage um 40% erhöhen. К 2030 году спрос на продукты животного происхождения удвоится, а общий рост спроса на продовольствие увеличится на 40%.
Und wenn Sie weitere Gebrauchsgüter wie Autos und ähnliches beisteuern, wird sich diese Zahl mehr als verdoppeln. И если вы добавите другие товары длительного пользования как автомобили и так далее, это число увеличивается более чем в два раза.
In diesem Fall würde sich das Prokopfeinkommen in nur 35 Jahren verdoppeln und in nur 100 Jahren verachtfachen. В таком случае доход на душу населения удвоится уже через 35 лет, а на восьмикратное увеличение уйдет лишь сто лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !