Exemples d'utilisation de "vergangenheit" en allemand
Durch die Verfassung gehören derartige Komplexitäten der Vergangenheit an.
Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю.
In der Vergangenheit wurden verschiedene Formen des Dirigismus ausprobiert;
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше;
Die derartige Benennung eines Zeitraumes spiegelt Chinas imperiale Vergangenheit wider.
Такие официальные названия периодов времени перекликаются с имперской историей Китая.
Wir müssen das akzeptieren und nicht versuchen, der Vergangenheit nachzulaufen.
Мы должны признать это и не пытаться гнаться за тем, что было раньше.
In der jüngeren Vergangenheit war die Vorstellung einer "europäischen Identität" populär.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду.
In der Vergangenheit wurde der Weg zur Mitgliedschaft über Assoziationsabkommen beschritten.
Ранее путь к членству определяло Соглашение о присоединении.
Die USA haben sich in der jüngsten Vergangenheit schwere Fehltritte geleistet.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Die Stammväter von Chinas Geheimpolizisten gehen weit in die Vergangenheit zurück.
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни.
In der Vergangenheit sind in Österreich kaum positive Erfahrungen gemacht worden.
Прошлый опыт Австрии дает мало положительных примеров.
Dieses Dokument zeigt uns die Vergangenheit, die frühesten Tagen unserer Spezies.
ДНК - это тот самый надежный проводник, который приведет нас к нашим корням.
Die Ballonfahrten und die Bootsexpeditionen, die wir in der Vergangenheit getan haben.
Во время путешествий на воздушных шарах и лодочных экспедиций.
Al-Hanashi, so die Pressestelle, sei in der Vergangenheit im Hungerstreik gewesen.
Как отметил пресс-офис Гуантанамо, аль-Ханаши раньше объявлял голодовку.
Die Provinz Aceh in Indonesien blieb Außenstehenden in der Vergangenheit überwiegend verschlossen.
Провинция Ачех в Индонезии раньше была практически полностью закрыта для иностранцев.
Dies trifft auf Romney ebenso zu wie in der Vergangenheit auf Obama.
Это столь же верно для Ромни, как это было верно для Обамы.
Sie sind schon in der Vergangenheit geflogen, aber ohne Speicherkapazität, ohne Batterien.
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité