Exemples d'utilisation de "verlassen" en allemand

<>
Deine Frau hat dich verlassen. Жена от тебя ушла.
Ihr könnt mich nicht verlassen. Вы не можете оставить меня.
Er hat seine Familie verlassen. Он бросил семью.
Doktoren, die ihre Praxis verlassen. Доктора оставляют свою врачебную практику.
Du kannst dich auf ihn verlassen. Ты можешь положиться на него.
Du wirst diese Stadt nie verlassen! Ты никогда не уедешь из этого города!
Kann ich mich auf dich verlassen? Могу я на тебя положиться?
Du kannst dich auf mich verlassen. Ты можешь на меня рассчитывать.
Verlassen Sie sich auf Ihre Intuition! Доверяйте своей интуиции!
Ja, ich kann mich auf Sie verlassen. Да, вам можно в этом доверять.
Reporter wurden gezwungen, den Park zu verlassen. Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти.
Wir könnten glauben, dass sie verlassen sind. Мы можем думать о них, как о брошенных землях.
Du kannst dich auf dieses Wörterbuch verlassen. Ты можешь положиться на этот словарь.
Ich würde Sie gerne mit diesen Gedanken verlassen. И я хотел бы оставить вас поразмыслить над этими идеями.
Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen. Джин демократии будет выпущен из бутылки.
Warum Deutschland führen oder den Euro verlassen sollte Почему Германия должна либо повести всех за собой, либо уйти
Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten! Уходя, гасите свет!
Die Waren haben unser Werk in einwandfreiem Zustand verlassen Товар был отгружен с завода в безупречном состоянии
Tatsächlich werden sie wohl nicht mal das Glas verlassen. Вообще-то, они даже из банки могут не вылететь
Um wie viel Uhr hat sie das Hotel verlassen? В котором часу она выехала из гостиницы?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !