Exemples d'utilisation de "vernünftigeren" en allemand avec la traduction "разумный"
Traductions:
tous178
разумный127
здравый14
рациональный12
здравомыслящий11
благоразумный7
целесообразный4
autres traductions3
Wir sollten alle hoffen, dass der Oberste Gerichtshof der USA mit seiner Entscheidung im Fall Myriad zur Schaffung eines vernünftigeren und menschlichen Rahmenwerkes beitragen wird.
И нам всем остается надеяться, что, принимая решение по делу Myriad, Верховный суд будет способствовать созданию более разумной и гуманной системы.
Es kann natürlich sein, dass ich viel zu optimistisch bin, wenn ich denke, dass die Tragödie im Golf zu einer vernünftigeren Energiepolitik führt, die eine Mäßigung des Verbrauchs anstrebt, anstatt ständig nach neuen Möglichkeiten zu suchen, den Konsum anzuheizen.
Быть может, я излишне оптимистичен, полагая, что трагедия в Мексиканском заливе спровоцирует разработку более разумной энергетической политики, целью которой будет умерить потребление, вместо того чтобы постоянно искать новые способы его подпитки.
Religionen haben eine viel vernünftigere Herangehensweise.
Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства.
Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen.
Это было разумно с его стороны отклонить взятку.
Was wäre eine vernünftige Lösung für die Zukunft Europas?
идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?
Die Kommission hat dafür einen höchst vernünftigen Ansatz erarbeitet.
Комиссия выдвинула очень разумное предложение относительно того, каким образом это может быть сделано.
Auch die neuen Maßnahmen der Regierung erscheinen vernünftig und angemessen.
Новые меры правительства также кажутся разумными и соразмерными.
Auch die Abschaffung des Glass-Steagall-Gesetzes war grundsätzlich vernünftig.
Подобным образом, решение об отмене закона Гласса-Стиголла в основе своей было разумным.
Die Entscheidung, Bernanke zu ernennen, ist aus zwei Gründen vernünftig.
Решение выставить кандидатуру Бернанке яаляется разумным по двум причинам.
Aber vernünftige Menschen üben sich die ganze Zeit in Selbstzensur.
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой.
Die gegenwärtige amerikanische Initiative klingt vernünftig, ist jedoch im Wesentlichen unrealistisch.
Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной.
Es gibt Situationen, in denen dies die einzige vernünftige Entscheidung ist.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - единственно разумный выход.
Wir brauchen dringend eine ausgewogene Berichterstattung, um vernünftige Entscheidungen zu treffen.
Нам срочно нужно равновесие, если мы хотим сделать разумный выбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité