Exemples d'utilisation de "verschiedenen" en allemand
Und Fakten und Werte scheinen zu verschiedenen Bereichen zu gehören.
А у фактов и у ценностей есть свои, по всей видимости, отличные друг от друга,
Schimpansengruppen haben in verschiedenen Gruppen verschiedene Kulturen.
Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях.
Zwischen diesen verschiedenen, miteinander verknüpften Phänomenen zu unterscheiden ist wichtig, weil einige davon eindeutig nicht nachhaltig sind.
Различие между этими в корне отличными, но взаимосвязанными явлениями важно, поскольку некоторые из них явно неустойчивы.
Ich kann es aus verschiedenen Blickwinkeln ansehen.
Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения.
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten.
Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности.
Ich kann also ein Rhinovirus sehen - hier einen zergliederten Barcode des Rhinovirus - Was ist aber mit verschiedenen Rhinoviren?
Отлично, я вижу один риновирус - а это увеличенный снимок риновирусного штрих-кода - но как быть с другими риновирусами?
Andere hatten Wurzeln in verschiedenen Teilen Afrikas.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки.
Wir sind alle unterschiedlich von verschiedenen Perspektiven.
Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
Codiert wurden Korrelationen in der Dicke der grauen Masse in verschiedenen Bereichen des Gehirns unter Zuhilfenahme eines Falschfarbenschemas, bei dem kein Unterschied violett dargestellt wird, und jede andere nichtviolette Farbe auf statistisch signifikante Korrelationen hindeutet.
Они представили корреляции толщины серого вещества в разных участках мозга используя псевдоцветную схему, в которой отсутствие корреляции обозначено фиолетовым, а любой другой цвет, отличный от фиолетового, показывает сколько-нибудь статистически значительную корреляцию.
Lassen Sie uns die verschiedenen Arten näher bestimmen!
Давайте обозначим различные её разновидности.
Auffassungsunterschiede in verschiedenen politischen Kulturen sind ganz normal.
То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно.
Wir können verschiedene Neuronen mit verschiedenen Variationen verwenden.
Мы можем по-разному использовать различные нейроны:
Aber sie starben aufgrund verschiedenen persönlichen Gründen.
Но все они погибли по разным личным причинам.
Verschiedene Teile der Welt stehen verschiedenen Herausforderungen gegenüber.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité