Exemples d'utilisation de "verwendung" en allemand
Kartons fanden damals wie heute Verwendung.
Их использовали много лет тому назад, и мы используем до сих пор.
Jede Verwendung von Asbest wird in Großbritannien verboten.
Всё использование асбеста запрещено в Великобритании.
Die Verwendung verschiedener Mikrosatelliten ergab dieses andere Ergebnis.
Использование других микроспутников дало другие результаты.
Und hier sehen Sie die Verwendung eines altmodischen Pinsels.
Здесь вы можете видеть, здесь применяется старинная технология кисточки.
Unter Verwendung dieses "intellektuellen Filters" konnten wir 7.962 eliminieren.
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката,
Im Mittelpunkt eine Verpflichtung zu der Verwendung ausschließlich friedlicher Mittel.
Главным из них было условие о приверженности исключительно мирным средствам.
Palmer kritisierte auch die Verwendung von Bleistiften beim Markieren der Stimmzettel.
Г-н Палмер также подверг критике использование карандашей для отметок в бюллетенях.
Dr. Patterson verständigte sich unter Verwendung von Zeichensprache mit einem Gorilla.
Доктор Паттерсон общался с гориллой, используя язык жестов.
Die Verwendung der "Energiekeule" als Waffe ist jedoch keine bloße Taktik:
Использование "энергетического оружия", однако, не просто тактика:
Die Verwendung dieses Begriffes hat parallel zu steigenden, nicht fallenden Zinsen zugenommen.
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок.
so der Vogelgesang, die Verwendung von Werkzeugen bei Schimpansen, die Jagdmethoden der Wale.
Однако всего несколько десятков лет тому назад некоторые Западные профессора запрещали своим студентам даже ссылаться на работы своих японских коллег!
Eine weitere Strategie, die wir verfolgt haben, ist die Verwendung von dezellularisierten Organen.
Другая стратегия, которую мы используем это использование органов с извлеченными клетками.
Die dekorative Verwendung von Draht in Südafrika gibt es seit hunderten von Jahren.
Декоративное использование проволоки в Южной Африке ведет начало сотни лет тому назад.
Es wandelt CO2 in Methan um unter der Verwendung von Wasserstoff als Energiequelle.
Этот организм преобразует углекислый газ в метан, используя молекулярный водород в качестве источника энергии.
Da das laufende Jahr, in dem sich die erste Verwendung eines Teleskops zum 400.
В этом году исполняется 400 лет с тех пор, как Галилей первый раз использовал телескоп.
Eine interessante Methode ist derzeit die Verwendung der zweiten Hand als etwas ungewöhnliche Projektionsunterlage.
Пока же один из интересных трюков - использование второй руки в качестве своеобразной подложки для изображения.
Eine Eintragung ist mühsam und zeitaufwendig und würde die Verwendung außerbörslicher Derivate unattraktiver machen.
Регистрация - процесс трудоемкий и требует много времени, и он помешает использованию внебирживых вторичных ценных бумаг.
Mehrere unterschiedliche Forschungsteams müssen beobachten können, wie sie immer wieder unter Verwendung allgemeiner Regeln "funktionieren".
Несколько разных исследовательских групп, используя общие правила, должны убедиться в том, что эти открытия "срабатывают" вновь и вновь.
Unternehmer haben für die mittelfristige Zukunft neue Gelegenheiten für eine rentable Verwendung von Kapital vorhergesehen.
Предприниматели видят новые возможности для выгодного размещения капитала в не столь далеком будущем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité