Exemples d'utilisation de "vielzellige Organismen" en allemand

<>
Schließlich kommen sie sich so nahe, dass sie vielzellige Organismen bilden, dann bekommt man komplexe vielzellige Organismen; В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм.
Es gibt viele Organismen, die ihre Schalen aus Calciumcarbonat bauen - sowohl Tiere als auch Pflanzen. Множество организмов строят свои раковины из карбоната кальция, как растения, так и животные.
Lebende Organismen werden durch Chemie geschaffen. Живые организмы возникают благодаря химии.
Ausser vieleicht, falls Sie nach einer evolutionären Erklärung suchen, dann könnten Sie sagen, dass die meisten Organismen neo-phobisch sind, das heisst, sie haben ein bisschen Angst vor Zeug, das neu und anders ist. Но если, все-таки, вы ищете эволюционного объяснения, то можно предположить, что большинство живых организмов - неофобы, то есть немного боятся новых и необычных вещей.
Jeder dieser Organismen, die wir beschrieben haben - die sie sahen durch Jamie und andere, diese wundervollen Dinge - Was jedes von ihnen macht, ist, dass sie die Regeln des Lebens hacken. Каждый из этих организмов, которые мы описали - которые вы видели у Джейми и у других, эти невероятные вещи - что они делают, каждый из них, так это то, что они взламывают правила жизни.
Ich kann nicht anders, aber denken Sie an die Organismen und Ökosysteme, die wissen, wie man auf diesem Planeten in Anmut lebt. Мне ничего не остается, как просто помнить об организмах и экосистемах, которые знают, как изящно можно жить на этой планете.
Dann vor 600 bis 800 Millionen Jahren erschienen mehrzellige Organismen. Далее, примерно 600 - 800 миллионов лет назад, появляются многоклеточные организмы.
Bakterien sind die ältesten Organismen, die auf der Erde leben. Музыка Аплодисменты Бактерии это древнейшие живые организмы на Земле.
Also haben nicht nur individuelle Protozellen ein Verhalten, das wir als Verhalten in diesem System interpretiert haben, sondern wir haben auch Verhalten fast wie auf dem Level einer Bevölkerung, wie es auch Organismen aufweisen. Значит не только отдельные протоклетки имеют поведение, то, что мы интерпретировали как поведение, но у нас также есть по сути, поведение уровня популяции, похожее на поведение организмов.
Es geht auch darum, dass diese Organismen dann Krankheiten beim Menschen auslösen. вопрос также в том, как эти организмы становятся причиной человеческих заболеваний.
Da gibt es zunächst Saatgüter und Organismen, die genmanipuliert sind. Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы.
Die meisten von Ihnen wissen nicht, dass Pilze als erste Organismen an Land kamen. Многие из вас могут не знать, что грибы были первыми организмами, заселившими землю.
Diese Organismen können total ausgetrocknet werden, sie können sogar im Vakuum leben. Эти организмы можно полностью обезводить, они могут жить в вакууме.
Und sie wurden immer für zurückgezogene, unsoziale Organismen gehalten. и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении.
Und wir sehen, dass im Falle der küstennahen Erfassung der Organismen, die in Küstengebieten leben, die Vielfalt in den Tropen am größten ist. На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках.
Wir können beobachten, dass die Organismen mehr Energie aus ihrem Stoffwechsel aufwenden müssen um ihre Schalen zu bauen und zu erhalten. Поэтому одно из последствий повышения кислотности в том, организмы вынуждены расходовать больше энергии для строительства и восстановления своих раковин.
Korallen sind sehr empfindliche Organismen. Кораллы это очень деликатные организмы,
Gezeigt wird die metabolische Rate - wie viel Energie sie pro Tag zum Überleben brauchen - gegenüber ihrem Gewicht, ihrer Masse, für uns alle, für alle Organismen. Здесь показана скорость обмена веществ - сколько энергии нужно, чтобы прожить день - в зависимости от веса - массы - для целой группы организмов.
Ich wollte diese Sichtweise kultivieren, genauso wie die Pilze, also habe ich die "Decompiculture Society" gegründet, eine Gruppe von Menschen, die sich "Decompinauten" nennen, die aktiv ihre postmortalen Möglichkeiten ausforschen, die den Tod zu akzeptieren suchen und zersetzende Organismen züchten, so wie den Unendlichkeitspilz. Я хотела распространить такую точку зрения также как и грибы, и, поэтому я организовала Общество Декомпокультуры, группу людей, называемых декомпонатами, которые активно исследует свои посмертные альтернативы, ищут принятия смерти и выращивают разлагающие организмы, такие как Грибы Вечности.
Also, was ich Ihnen nicht erzählt habe, ist dass vor etwa 500 Millionen Jahren, Organismen begannen Stoffe herzustellen, aber es dauerte fast 50 Millionen Jahre, bis sie gut darin waren. Я вам еще не сказала, что около 500 миллионов лет назад организмы начали делать материалы, но им понадобилось 50 миллионов лет, чтобы усовершенствовать их.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !