Exemples d'utilisation de "vorantreiben" en allemand
Wie weit werden die Zwillinge ihre Idee vorantreiben?
Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею?
Diese neuen Impulse werden jetzt den Friedensprozess vielleicht vorantreiben.
Именно этот толчок может в настоящее время определить дальнейший ход этого процесса.
Sie grübeln darüber, ob sie es weiter vorantreiben sollen.
Они примеряются, обдумывают, стоит ли им делать следующий шаг.
Neue Energie- und Umwelttechnologien werden das Wachstum in Zukunft zweifellos vorantreiben.
Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем.
Wie können diejenigen, die den Status quo durchgesetzt haben, den Wandel vorantreiben?
как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Wer kann den Konsens über eine multilaterale Antwort auf den Klimawandel vorantreiben?
Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата?
Eine der Hürden, die wir im Vorantreiben dieser Vorstellungen vorfinden, sind Prüfungen.
Одно из препятствий на нашем пути в изменении программы обучения - это экзамены.
Darüber hinaus könnten die reichlichen Vorräte in südlichen Ländern deren ökonomische Entwicklung vorantreiben.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
An diesem Punkt sollten die Europäer die Errichtung ihres geldpolitischen Cordon Sanitaire vorantreiben:
В этой точке, европейцы должны продолжать создание кредитно-денежного санитарного кордона:
In Kürze wird eine Reihe neuer internationaler Initiativen diese Agenda noch weiter vorantreiben.
Вскоре появится массовый энтузиазм новых международных инициатив, чтобы продвинуть решение этих вопросов.
Und wenn wir das den Menschen zeigen würden, dann können wir eine Verhaltensänderung vorantreiben.
И если мы покажем это людям, мы также сможем способствовать некоторому изменению в поведении.
Zweitens hofft die türkische Regierung, die Beitrittsambitionen in Richtung Europäische Union weiter vorantreiben zu können.
Во-вторых, турецкое правительство надеется сохранить курс продвижения страны вперед к вступлению в Евросоюз.
Wir können aber jetzt nicht nachlassen, wir müssen die Sache vorantreiben und Fusion möglich machen.
Но забросить работу мы не можем, нужно продвигаться вперед, нужно создать синтез.
Dieses Rahmenwerk würde den Anreiz verringern, die jährlichen Haushaltsverhandlungen für das Vorantreiben politischer Absichten zu nutzen.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях.
Ausländische Direktinvestitionen werden hereinströmen, vermehrten Zugang zu Technologien der Weltklasse mit sich bringen und weiteres Wirtschaftswachstum vorantreiben.
Начнется приток прямых иностранных инвестиций, что предоставит стране больший доступ к технологиям мирового класса и будет способствовать дальнейшему экономическому развитию.
Dadurch konnten wir dieses Vorhaben vorantreiben und die Interessen von Kiribati sowie auch der ganzen Welt wahren.
И это обеспечило наше продвижение, при этом свой интерес преследовал Кирибати, и свой интерес преследовал остальный мир.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité