Exemples d'utilisation de "vorzeichenbehaftete größe" en allemand
Hier ist einer unserer Forschungsplätze, und um Euch einen Eindruck seiner Größe zu vermitteln, dieser kleine blaue Fleck hier, das ist einer meiner Mitarbeiter.
Вот один из снимков местности, и просто чтобы вы могли ориентироваться, маленькая голубая точка здесь - это мой коллега.
Man bekommt schöne Dreiecke von 130 Nanometer Größe.
получишь прелестные треугольники длиной в 130 нанометров.
Vor zwei Millionen Jahren ist die Größe des menschliche Gehirns explosionsartig gewachsen.
два миллиона лет назад мозг человека значительно увеличился в объеме.
Größe war eine Antwort, aber sie hatte ihren Preis.
Другая форма защиты - большой размер, но за размер всегда приходится платить.
Sollten Sie im Moment nicht im Genuss einer gemeinsamen Steuereklärung sein, kann ich Ihnen leider nicht sagen, wo Sie eine Person finden mit Vorliebe für Hausarbeit, der idealen Größe und Attraktivität, die gern Horrorfillme schaut und nicht viele Freunde hat, die sich gerade scheiden lassen.
Если вы сейчас не ощущаете радость того, что вы платите налоги вместе, я не могу сказать, как найти любимого человека, близкого к идеальным размерам и привлекательности, который предпочитает фильмы ужасов, у которого нет друзей на грани развода.
Um ein Gehirn von solcher Größe zu versorgen, braucht man eine Kalorienquelle mit hoher Energiedichte.
Чтобы иметь мозг такого размера, нужно высококалорийное питание.
Nur, um die Skala zu zeigen, und die tatsächliche Größe der Skulptur.
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры.
Die Größe der Blase ist die Bevölkerung und auf dieser Achse habe ich die Fruchtbarkeitsrate eingetragen.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости.
Also, das Leben mag vielleicht, bezüglich der Größe, unbedeutend sein, aber es ist nicht unbedeutend, bezüglich der Zeit.
Так что жизнь может быть ничтожна в размере, но она не ничтожна во времени.
Ich habe Ihnen gesagt, ich muss es auf die Größe des Schwarzschildradius bringen.
Как я говорила, моя задача - подогнать объём под радиус Шварцшильда.
Das ist die durchschnittliche Größe eines Grönland-Eisbergs.
Это гренландский айсберг среднего размера.
Und diese Matten bedecken eine Region von der Größe Griechenlands.
Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции.
Es ist, weil für ihn, Sport die Sprache ist, die es ihm erlaubt, die volle Größe und Wunder der Welt zu erleben.
А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира.
Als Koch wurde mir bewusst, dass das Einfachste, das ich machen kann ist, die Größe der Portionen auf meinem Teller zu verkleinern.
Для меня, как шеф-повара ресторана, простейший способ изменить ситуацию - это сократить размеры порций в тарелках.
Und wir alle bezahlen einen enormen Preis für die Kosten des Mülls, für Gesundheitsprobleme, die mit Umweltverschmutzung in Zusammenhang gebracht werden und noch schlimmer, für die Kosten der Inhaftierung von jungen schwarzen und lateinamerikanischen Männern, die eine unbekannte Größe an unerschlossenem Potential besitzen.
Мы все дорого оплачиваем твердые отходы, ценой проблем со здоровьем, вызванных загрязнением, и, что более очевидно, ценой наших молодых чернокожих и латиноамериканских юношей, попадающих в тюрьму, не использовав свой огромный потенциал.
Das ist ein Feld mit etwa 35 Metern Durchmesser, also ungefähr der Größe von dem, der über Tunguska explodierte oder vor 50.000 Jahren Arizona traf.
А это камень около 30 метров в диаметре, примерно такой же взорвался над Тунгуской и упал в Аризоне 50 тыс. лет назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité