Exemples d'utilisation de "vorzulesen" en allemand
Und anstatt ihn zu schicken habe ich beschlossen ihn jedem persönlich vorzulesen.
Но вместо того, чтобы разослать их, я решил прочитать их вслух каждому лично.
Die Organisatoren haben mich gebeten aus meinem Buch vorzulesen.
Итак, организаторы попросили меня зачитать отрывки из моей книги.
Und lassen Sie mich es Ihnen vorlesen, diese wichtigen Details hier.
Позвольте, я ее зачитаю, она важна.
Ich möchte Ihnen zum Abschluss von diesem Patienten vorlesen.
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте.
Wir haben die 10 größten Herausforderungen in der Welt identifiziert, und ich werde sie nur kurz vorlesen.
Мы выделили 10 крупнейших мировых задач, и я просто коротко зачитаю список.
Wenn ich etwas lese, dann wird sie es mit meiner Stimme vorlesen.
Когда я читаю что-то, он прочитает моим голосом.
Was ist die Verbindung zwischen diesen Bildern von Leid und der Geschichte die ich Ihnen gerade vorgelesen habe?
Какова связь между этими картинами страдания и историей, которую я только что вам зачитал?
Und wir gingen in diesen Apfelhain und ich habe ihm diesen Brief vorgelesen.
Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо.
Ich möchte Ihnen ein sehr kurzes Gedicht von W. B. Yeats vorlesen, den einige von Ihnen vielleicht kennen.
Я хочу зачитать вам очень короткую выдержку из поэзии У.Б.Йейтса - это имя вам, возможно, знакомо.
Und ich habe hier ein altes Buch, aus dem ich euch etwas vorlesen möchte.
Здесь есть одна старая книга, и я хочу прочитать отрывок из нее.
Ich bin Schriftsteller und möchte schließen, indem ich Ihnen eine Passage vorlese, die sehr viel mit dieser Szene hier zu tun hat.
Я писатель, и хочу закончить, зачитав короткий отрывок из своей книги, который будет кстати.
Er entschied sich, sie mir zu erzählen und ich habe daraus ein Buch gemacht, aus dem ich Ihnen nachher einige Stellen vorlesen werde.
Он решил рассказать её мне, и я написала книгу, из которой позже прочитаю несколько отрывков.
Und die Sache ist die, ich hab's nicht in die Präsentation einfließen lassen, weil ich davon nichts vorlesen könnte, was sie schrieben!
И дело в том, что я не вставил ряд вещей в презентацию, просто потому что не смог все прочитать.
Und da kam diese Situation auf - es war letzten Sommer, in der Agnor-Hurt-Schule der Gemeinde Albemarle - einer unserer Befehlshaber sollte diesen Brief vorlesen und eines der Kinder sagte:
И такая ситуация представилась прошлым летом, в школе Агнор-Харт, округа Альбемарль, и один из военных командиров поднялся чтобы прочитать это письмо и другой ученик сказал:
Und ich möchte Ihnen zum Abschluss gern vorlesen, was Sagan dazu geschrieben hat, denn ich kann keine so schönen Worte finden, um zu beschreiben, was er in diesem Bild das er aufnahm gesehen hat.
И в завершение я хочу прочитать вам, что Саган написал об этом, потому что я не смогу найти слов красивее, чтобы описать увиденное на этой фотографии.
Und ich dachte diesen Morgen an das gute Leben und bevor ich Ihnen den Rest meiner Präsentation zeige, werde ich die TED-Regeln hier verletzen und ich werde Ihnen, so schnell ich kann, etwas aus meinem Buch vorlesen.
Сегодня утром я думал о хорошей жизни, и прежде чем продолжить презентацию, я нарушу правила TED, и очень быстро прочитаю отрывок из моей книги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité