Exemples d'utilisation de "wüstenbildung" en allemand
Trotzdem ist Wüstenbildung auf allen Kontinenten eine große Gefahr.
Тем не менее, опустынивание - большая угроза в примерно 110 странах
Diese Region wird am häufigsten mit Wüstenbildung in Verbindung gebracht.
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием.
Das ist die Art von erzwungener Migration, zu der Wüstenbildung führen kann.
Вот - пример вынужденного переселения, вызванного опустыниванием.
Wir bekommen Dürren, zunehmende Wüstenbildung, zusammenbrechende Ernährungssysteme, Wasserknappheit, Hungersnöte, erzwungene Migration, politische Instabilität, Krieg, Krisen.
участившиеся засухи и опустынивание развал продовольственных систем, нехватка воды, голод, вынужденное переселение, политическая неустойчивость, война, кризис.
In unserer beschleunigten Mediengesellschaft, ist die Wüstenbildung einfach zu langsam, um in die Schlagzeilen zu kommen.
Для бешеного темпа сформированной СМИ культуры опустынивание - процесс слишком медленный, чтобы о нём писать на первой полосе.
So können gegen Dürre und Überschwemmungen resistente Sorten nicht nur zu Produktivitätserhöhungen beitragen, sondern auch Bodenerosion und Wüstenbildung verhindern.
Способные выдержать засуху и наводнение сорта могут не только увеличить производительность, но и предотвратить эрозию почвы и опустынивание.
Aus der so genannten Rio-Konferenz für die Umwelt 1992 gingen drei Verträge hervor - zum Klimawandel, zum Artenschutz und zur Wüstenbildung.
Три договора стали результатом так называемой "Экологической конференции в Рио" - по изменению климата, сохранению биоразнообразия и опустыниванию.
Land wird durch Verstädterung, Wüstenbildung und Versalzung ebenso schnell verloren, wie es durch das Abholzen von Wäldern und das Pflügen von Weideland hinzukommt.
Земельные ресурсы уменьшаются из-за урбанизации, опустынивания и засоления также быстро, как они увеличиваются за счет вырубки лесов и вспахивания лугопастбищных угодий.
Schließlich trugen Wüstenbildung und Entwaldung 20 Jahre zuvor in Peru dazu bei, den Aufstieg der maoistischen Guerilla-Gruppe Sendero Luminoso (Leuchtender Pfad) zu beschleunigen.
В конце концов, за двадцать лет до этого опустынивание и вырубка леса способствовала восстанию маоистской партизанской группировки "Сендеро луминосо" (Светлый путь) в Перу.
Man würde allerdings ein Loch mit dem anderen stopfen, wenn man sich darauf verließe, dass Bevölkerungswachstum und fortschreitende Wüstenbildung die Lebensdauer von Gletschern verlängern.
Не станем же мы, в самом деле, надеяться на продление существования ледников за счёт катастрофического роста населения и опустынивания!
Die Verlangsamung des Rückzugs der Gletschertore könnte somit eine Konsequenz der rapiden Bevölkerungszunahme in den Hügeln und der durch Überweidung verursachten Wüstenbildung sein - rein lokale Faktoren, die die Aerosolwerte erhöhen.
Таким образом, замедление отступления ледниковых языков может являться последствием крайне стремительного роста населения в предгорьях и опустынивания, вызываемого чрезмерным выпасом скота - характерными местными причинами увеличения атмосферных выбросов аэрозолей.
Wir sehen Entwaldung, wir sehen fortschreitende Wüstenbildung, Hungersnöte, wir sehen Krankheit und wir sehen Bevölkerungswachstum in Gebieten, in denen heute mehr Menschen auf einem Stück Land leben als dieses Land überhaupt ernähren kann, und sie sind zu arm, um Essen von anderswo zu kaufen.
Леса вырубаются, надвигается пустыня, люди голодают, мы видим болезни и увеличение населения в тех местах, где больше людей живет на участке земли, чем этот участок может прокормить, и люди слишком бедны, чтобы покупать еду где-либо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité