Exemples d'utilisation de "wahrnehmung" en allemand

<>
Erstens, die Wahrnehmung von Menschen. Первое, восприятие людей.
Sie ist Wahrnehmung, Gedanke, Gefühl, Traum. Это - восприятия, мысли, чувства, мечты.
Es wird ihre Wahrnehmung nicht ändern. Это не повлияет на их восприятие.
Die größte Herausforderung ist die öffentliche Wahrnehmung. Самое большое препятствие - это общественное восприятие.
"Kann das Gehirn eine solche Wahrnehmung kreieren?" "Может ли мозг построить такого рода восприятие?"
Mal sehen, was mit Ihrer Wahrnehmung passiert. Смотрите, что получилось с вашим восприятием.
Diese Wahrnehmung ist auch nicht gänzlich falsch. Восприятие не совсем ошибочное.
Das ist jedoch, möglicherweise, nur meine subjektive Wahrnehmung. Хотя, возможно, это моё субъективное восприятие.
Diese Wiederholung der Wahrnehmung wird manchmal Palinopsie genannt. Такое повторение восприятия называется палинопсия.
Wir haben Wahrnehmung, Berechnung und nicht-visuelle Interfaces. Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы.
Ich möchte mit Ihnen kurz über Wahrnehmung sprechen. Я хочу кратко рассказать вам о восприятии.
Es stellt bestimmte Gebiete für Wahrnehmung und Bilderzeugung bereit. Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов.
Unsere Verbindung zur Wirklichkeit ist niemals nur die Wahrnehmung. Наше понимание реальности не основано на одном восприятии.
Aber es ist nicht nur eine Symphonie der Wahrnehmung. Но это не просто симфония восприятия.
Aber wird diese Wahrnehmung überleben, wenn Europas Wirtschaftsleistung weiter abnimmt? Но если ситуация в Европе будет ухудшаться, сохранится ли такое восприятие?
Natürlich wohnt dieser Wahrnehmung ein Element zutiefst unfairer Subjektivität inne. Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности.
Durch Veränderung der öffentlichen Wahrnehmung können solche Programme grundlegende Verhaltensänderungen auslösen. Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении.
Stabilität ist jedoch ebenso eine Frage politischer Wahrnehmung wie technischer Berechnungen. Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов.
Man kann wirklich in jemandes Wahrnehmung eintauchen und sie etwas erleben lassen. Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать.
Normalerweise sind alle ein Teil des zusammenhängenden Stroms der Wahrnehmung oder Imagination. В норме все это является частью общего потока восприятия и воображения
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !