Exemples d'utilisation de "warf" en allemand
Traductions:
tous133
бросать44
выбрасывать27
бросаться6
метать6
кидать5
забрасывать2
отбрасывать тень1
autres traductions42
Ich warf alle meine T-Shirts aus Mischgewebe weg.
И я избавился от всех своих футболок из поликоттона
Der letzte Pfeil den er warf, prallte vom Brett ab.
Последняя стрела, которую он выпустил, отскочила от доски.
Es ging nicht um Glamour als Eigenschaft - man "warf einen Glanz".
Это было не качество человека, он его испускал.
Entflammt warf Indra sie zu Boden, und began sie zu missbrauchen.
А влекомый к ней Индра толкнул ее так, что она упала на землю, и он набросился и начал насиловать ее.
Er warf einen Blick auf den Boden und sagte, "Vergiss es.
Он взглянул на почву и сказал:"Забудь это.
Ich warf es in einen Kreisbahn und es hatte nur eine Farbe.
Я прекрипил это на орбиту, я использовал только один цвет,
Sie wurden nicht gegessen, man warf sie weg, weil sie tot waren.
Их не ели, их выкидывали, потому что они были мертвы.
Und das, natürlich, warf die Entwicklung der Radioastronomie zurück um ungefähr 20 Jahre.
И это, конечно, притормозило прогресс радиоастрономии где-то на 20 лет.
2004 warf Lee Smolin der Physik in seinem Buch Die Zukunft der Physik:
В своей книге 2004 года "Неприятности с физикой:
Der Torwart, Manuel Neuer, griff den Ball und warf ihn zurück ins Spiel.
Вратарь Мануэль Нойер схватил мяч и вернул его в игру.
Als 1997 die Finanzkrise in Asien ausbrach, warf die amerikanische Führung den asiatischen Regierungen Günstlingskapitalismus vor.
Когда в 1997 году в Азии разразился финансовый кризис, американское руководство обвинило правительства стран Азии в так называемом "капитализме для своих" (crony capitalism).
John Connally warf Japan vor, eine ,,Planwirtschaft" zu betreiben und sich nicht an die Spielregeln zu halten.
Джон Конналли жаловался, что у Японии была "управляемая экономика", и она играла не по правилам.
Also liess sie ihn den Report nochmals lesen, sie wollte das so, Und der Arzt warf sie hinaus.
И она взяла его, чтобы посмотреть еще раз, а ее доктор ее выгнал.
Ein führender Journalist, Cristian Tudor Popescu, warf Tierschützern ihren moralischen Relativismus und ihre Unsensibilität für menschliches Leiden vor.
Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité