Exemples d'utilisation de "warten" en allemand

<>
Warten Sie nicht auf mich. Не ждите меня.
Ihr stand ein langes Warten bevor. Ей предстояло долгое ожидание.
Sind die Grundbegriffe des Autofahrens ein Auto zu warten oder es zu entwerfen? Например, относится ли к основам вождения автомобиля умение его обслуживать, или проектировать его?
Ich werde auf dich warten. Я буду ждать тебя.
Die meiste Zeit muss man warten. Большую часть времени занимает ожидание.
Dann machten wir uns daran, eine frei zugängliche Selbstbau-Version zu schaffen, die jeder zu einem kleinen Teil der Kosten bauen und warten kann. Потом мы задались целью создать открытые чертежи, "сделай сам" версию, которую любой сможет построить и обслуживать за небольшую часть ее стоимости.
Warum auf den Euro warten? Зачем ждать евро?
Nach langem Warten auf eine Reaktion sind alle Änderungen ausgeführt worden. После долгого ожидания ответа все изменения были сделаны.
Ich kann nicht länger warten. Я больше не могу ждать.
Nach langem, vergeblichem Warten habe ich mich entschlossen, dir zu schreiben. После долгого и бесплодного ожидания я решил написать тебе.
Wie lange muss man warten? Как долго надо ждать?
Und das Warten auf die Lösung des Nagorno-Karabakh-Konflikts ist gar keine Lösung. А ожидание решения Нагорно-карабахского конфликта не является решением вообще.
Ich werde eine Woche warten. Я буду ждать неделю.
Georgien wird sein Weihnachts- und Neujahrsgeschenk heuer spät bekommen, aber das Warten wird sich lohnen. В конце года Грузия получит на Рождество и Новый Год подарок, и ожидание будет стоить того.
wir warten hier auf euch. Мы будем вас ждать прямо здесь."
Gibt es eine Alternative dazu, auf den Sicherheitsrat zu warten bzw. auf eigene Faust zu handeln? Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
Auf was warten wir noch? И чего же мы ждём?
Und darauf zu warten, dass die stark wachsenden Entwicklungsländer zu den Industrieländern aufschließen, ist schon gar keine Lösung. Простое ожидание того, что быстрорастущие развивающиеся страны догонят развитые страны, не является решением.
Ich kann nicht mehr warten. Я больше не могу ждать.
Mit der nächsten Erhöhung bis Oktober zu warten, wäre wie der Abschluss einer Versicherung gegen einen katastrophalen Verlust. Ожидание октября, чтобы сделать следующий шаг, больше похоже на покупку страховки от потерь в результате катастрофы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !