Exemples d'utilisation de "was auch immer" en allemand

<>
Was auch immer es ist. Чего бы это ни стоило.
Politisch, ökonomisch, psychologisch, was auch immer. Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
Arbeitet an was auch immer ihr möchtet." Работайте над чем вашей душе угодно."
Was auch immer dieser Akteur vorschlagen möchte. на свой выбор.
Was auch immer das für Sie bedeutet. Что бы это ни значило для вас.
Christentum, Islam, Buddhismus, Judaismus oder was auch immer. Христианство, ислам, буддизм, иудаизм, еще парочку.
Doch was auch immer ihre Absichten sein mögen: Первоочередное внимание "Шёлковому пути" демобилизует, предлагая людям то, чем они ещё годы не смогут всерьёз заниматься.
Was auch immer seine Beweggründe waren, eines ist klar: Какими бы ни были его обоснования, ясно одно:
und was auch immer es bedeutet, es macht Gefühle. И каким бы этот смысл ни был, он вызывает чувства.
Oder mein Enkelkind, oder was auch immer es ist. Или наших внуков, тут нет никакой разницы.
Oder bis wir sterben, was auch immer als erstes eintritt. Или пока мы не умрем, в зависимости от того, что произойдет раньше.
Was auch immer du sagst, ich werde dir nicht glauben. Что бы ты ни сказал, я тебе не поверю.
Und sie machten seine albernen Frisuren oder was auch immer. И они делали идиотские прически, и все в таком роде.
Was auch immer wir ihnen vorsetzen, sie werden Statistiken anfertigen. Что бы вы ни дали им, они соберут статистику.
Was auch immer, auf jeden Fall etwas anderes, was angebetet wird. Чем бы это ни было, этому поклоняются.
Was auch immer Tom in seinem Leben unternahm, ihm gelang alles. Что бы Том в своей жизни не предпринимал, ему всё удавалось.
Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser. Что бы я ни сделал, она говорит, что я мог бы сделать это лучше.
Für die Versorgung der Bevölkerung wird verwendet was auch immer funktioniert: Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру:
Was auch immer das Auge sieht, immer beinhaltet es einen Klang. Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук.
Was auch immer Sie mit ihren Händen machen, Es versteht diese Geste. Когда вы жестикулируете руками камера воспринимает ваши действия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !