Exemples d'utilisation de "web seite" en allemand
Also kann man jederzeit von jeder Seite im Web sagen, was denkt die Weblog Community über diese Seite?
Итак, в любое заданное время, на любой заданной веб-странице можно сказать, что думает блог-сообщество об этом сайте.
Natürlich gibt es keine Seite im Web, die diese Frage beantwortet hat, da noch niemand zuvor diese Frage gestellt hat.
Само собой, страницы с ответом на этот вопрос в сети не существует, потому что никто не задавал этот вопрос раньше.
Es gibt immer noch große Frustration unter den Leuten, da wir Daten nicht als Daten im Web haben.
До сих пор остаётся огромное чувство досады, сохраняющееся потому, что данные в сети не представлены в виде данных.
Hier ist eine Seite die es einem erlaubt, Förderungen in Kalifornien anzusehen.
Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии.
Und er erzählte mir von seinem geplanten System namens World Wide Web.
И он рассказал о своей задумке под названием "Всемирная паутина".
Im Monat haben wir über 500.000 Besucher, nur auf unserer Seite.
У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте.
Wir wollten die Idee des Musikvideos, das für den Web gedacht ist über die 3 auf 4 oder 16/9 Fenster erweitern und versuchen es spielerisch über den Bildschirm zu choreografieren.
Мы хотели раздвинуть границы музыкального видео, предназначенного для Web, за грань обычных соотношений сторон окна 4:3 или 16:9 и попробовать сделать так, чтобы видео перемещалось и играло по всему экрану.
Hier sehen sie ein Männchen auf der linken, und ein Weibchen auf der rechten Seite.
А тут слева самец, а справа самка.
Worauf ich hinaus will, ist dass jedes Bit vom Web besessen wird.
И я предсказываю, что каждый бит будет храниться на вебе.
Er nahm seinen Chef zur Seite und zeigte ihm die Materialien für sicheres Mauerwerk.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки.
Es wir genau dorthin verlinken - das Web wird in der Lage sein, sich selbst zu lesen und zu wissen, dass es sich um einen Platz handelt und immer wenn es das Wort "Pacifica" sieht wissen, dass es tatsächlich einen Platz hat, Breitengrad, Längengrad, Bewohnerzahl.
Всё идет к тому, чтобы связывать данные напрямую, чтобы веб был способен прочитать их и понять, что это такое место, и где бы ни встретилось слово "Пацифика", будет известно, что это место, у него есть широта, долгота, население.
Also ist es in gewisser Weise einem Datenpilz, der sich um diese Seite legt, viel ähnlicher als einem absichtlich gesetzen Link, den ich hier platziert habe.
По этому, в каком-то смысле, это намного ближе к информационному грибку, окружающему сайт, на котором я целенаправленно разместил ссылку.
Wir könnten professionelle Übersetzer dafür bezahlen das ganze Web zu übersetzen.
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета.
Jazz Musiker brauchen einige Noten - die meisten von Ihnen brauchen einige Noten auf der Seite.
Джазовым музыкантам нужны ноты - большинству из них нужны какие-нибудь ноты на странице.
Im Web kann sich meine wahre Stimme ausdrücken.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Ich schaute nervös über die Seite des Betts, um zu sehen, was meine Schwester beim Fall befallen hatte, und ich sah, dass sie schmerzhaft auf ihren Händen und Knien gelandet war, und auf allen Vieren auf dem Boden war.
Я со страхом посмотрел вниз, чтобы убедиться, не случилось ли с ней чего, и увидел, что она приземлилась на четвереньки.
Wir brauchen also Leute um das ganze Web zu übersetzen.
Нам нужно, чтобы люди перевели весь интернет.
Aber als ich die Seite aufrief, war der ganze Ton des Beitrags stumm geschaltet.
Но я пошел на сайт и обнаружил, что все аудио на моем сайте заблокировано.
Wenn Sie etwas ins Web stellen möchten, gibt es drei Regeln.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité