Exemples d'utilisation de "weitergegangen" en allemand avec la traduction "продолжаться"

<>
Traductions: tous100 продолжаться78 идти21 продвигаться1
Hätten die Verantwortlichen der Stadt London damals auf absoluter Sicherheit bestanden, wäre die Epidemie noch 30 Jahre weitergegangen, bis man das Cholera-Bakterium entdeckte. Если бы правительственные чиновники Лондона потребовали абсолютной определенности, эпидемия могла бы продолжаться еще 30 лет до тех пор, пока не была обнаружена бактерия-возбудитель холеры.
Der Carry Trade geht weiter Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Das Stammzellen-Wettrennen geht weiter Гонка за стволовыми клетками продолжается
Die ägyptische Revolution geht weiter. Революция в Египте продолжается.
Doch das Leben geht weiter. Но жизнь продолжается.
Wird die "Vertiefung" des Finanzmarkts weitergehen? Будет ли продолжаться финансовое "падение"?
Ihre Wache, ich weiß, geht weiter irgendwo. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
So konnte es aber nicht ewig weitergehen. Это не могло продолжаться бесконечно.
Leider kann das nicht immer so weitergehen. К сожалению, это не может продолжаться вечно.
Prinzipiell hätte es immer so weiter gehen können. В принципе, это могло продолжаться бесконечно.
Ich denke, wir möchten, dass es weiter geht. Мы все хотим, чтобы он продолжался.
Aber das Leben geht weiter, weil es das muss. Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
So oder so muss der Fall des Dollars weitergehen. И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
Zweitens, der Kampf zwischen Palästina und Israel wird weitergehen. Во-вторых, палестино-израильское противостояние продолжится и в будущем.
Der Kampf gegen Al Qaida geht weiter und muss weitergehen. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Aber der Kompromiss hielt nicht, und der Konflikt ging weiter. Но сделка не была выполнена, и конфликт продолжается.
Der Kampf gegen Al Qaida geht weiter und muss weitergehen. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Drei Monate später war ich umgezogen und das Abenteuer ging weiter. Три месяца спустя и переехала в США, и мои приключения продолжились.
Der Wiederaufbau des Iraks, der jetzt angefangen hat, wird weiter gehen. Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
Je länger das so weiter geht, desto ernster wird das Problem werden. Чем дольше это будет продолжаться, тем к более серьезным проблемам может привести.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !