Exemples d'utilisation de "wettkampf" en allemand

<>
Eine gute Regierungsführung ist kein Wettkampf. Хорошее правительство - это не соревнование.
Man muss dieses Kriterium um das Vorliegen einer Debattenkultur ergänzen, die Wahlen zu einem echten Wettkampf unterschiedlicher Antworten auf die anstehenden Probleme macht. К данному критерию следует добавить культуру дебатов, делающую выборы подлинным состязанием между множеством ответов на решаемые вопросы.
Die beiden führenden Spieler hatten die gleiche Punktzahl erreicht, so dass der Wettkampf in den Tiebreak ging. Два лидирующих игрока набрали одинаковое количество очков, поэтому соревнование переходит на тай-брейк.
Wäre der gesamte evolutionäre Antrieb der Mikroben darauf gerichtet gewesen, ihre Bösartigkeit und Letalität zu optimieren, so hätten größere Arten einen so mörderischen Wettkampf nicht überlebt. Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания.
Lange Zeit über hat Amerika diesen Wettkampf gewonnen, doch innerhalb der nächsten paar Jahre wird diese zweifelhafte Ehre China zuteil werden. Америка в течение долгого времени оставалась победителем в этом соревновании, но через несколько лет эта сомнительная честь перейдет к Китаю.
Für Zyniker fachsimpelt die APEC, während die ASEAN eine Arena für einen laufenden Wettkampf zwischen China und Japan abgibt, mit Indien am Rand. Для циников, АТЭС является "говорильней", а АСЕАН ареной для предстоящего соревнования между Китаем и Японией, с Индией, которая находится в стороне.
Es ist ein Wettkampf den wir veranstalten, der zweite X-Preis, für das erste Team, das die Sequenzierung von 100 menschlichen Genomen in 10 Tagen schafft. Это соревнование, которое мы проводим за вторую премию Фонда X-Prize, для первой команды, успевшей секвенировать 100 человеческих геномов за 10 дней.
Aber ich habe Flugmodelle für Wettkämpfe gebaut. Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов.
"Ich bin ein ausgezeichneter Golfspieler und ich möchte an Wettkämpfen teilnehmen. "Я прекрасный игрок и готов состязаться.
Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten. Ждём не дождёмся дня соревнования.
Und ich habe nie auf körperlich behinderter Ebene an Wettkämpfen teilgenommen, verstehen Sie? Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
Also haben wir die Idee des Wettkampfes als eine Art Kooperation angesehen, um gemeinsam leistungsfähiger zu werden. Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех.
Anders als bei olympischen Wettkämpfen wird das endgültige Urteil über die jüngsten Auftritte beider Länder erst lange nach Ende ihrer Machtspiele feststehen. В отличие от олимпийских соревнований, их недавние действия нельзя будет в точности оценить еще долго после момента, когда были сыграны их игры с применением силы.
Ja, nun, weißt Du, ich hatte bei den körperbehinderten Wettkämpfen soweit alles gewonnen, jedes Rennen, an dem ich teilgenommen hatte - und dazu das Training in Georgetown, und zu wissen, dass ich mich daran gewöhnen muss, die T-Shirts von all den Frauen nur von hinten zu sehen - verstehen Sie, ich renne gegen die nächste "Flo-Joo" - und die haben mich alle angeschaut, so nach dem Motto, Hmm, was ist, was ist denn hier los? Да, ну, ты знаешь, я выигрывала все на соревнованиях инвалидов, все, в чем я участвовала - и, знаешь, тренировки в Джорджтауне и осознание того, что мне надо привыкнуть к тому, что я буду видеть спины этих женских маек - знаешь, я бегу рядом со следующей Фло-Джо - и они все смотрят на меня, типа Хмм, что, знаешь, что здесь происходит?
Wir müssen einen Echtzeit Wettkampf machen." Соревноваться надо в реальном времени".
Auch wieder so ein ungleicher Wettkampf, oder? Вы ведь знаете, что это проще простого, так?
Also gab ich mir nur sehr wenig Zeit zum nächten Wettkampf. Так что я поставил очень короткий крайний срок,
Und kein behinderter Mensch hat das jemals zuvor geschafft - auf College-Leven an einem Wettkampf teilzunehmen. И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
Ein knapper Wettkampf zwischen den beiden Demokraten Barack Obama und Hillary Clinton hart noch immer der Auflösung. Напряженное соперничество между двумя демократами, Бараком Обамой и Хиллари Клинтон, все еще предстоит разрешить.
Ihre Interessen wurden im herkömmlichen politischen Wettkampf Europas vernachlässigt und ihren Anliegen keine oder nur unzureichende Beachtung geschenkt. Во время традиционной политической борьбы этими "аутсайдерами" часто пренебрегали, а их требованиям уделялось либо слишком мало внимания, либо не уделялось внимания вообще.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !