Exemples d'utilisation de "widerspruchs" en allemand avec la traduction "противоречие"

<>
Traductions: tous78 противоречие76 возражение2
Ebenso bedeutsam ist die Frage, wie die Wissenschaft in der Auflösung dieses offenkundigen Widerspruchs irgendeinen Sinn des Lebens erkennen will. Одинаково важно то, как наука может увидеть какой-либо смысл жизни в улаживании такого очевидного противоречия?
Dieser Widerspruch hat weltweite Auswirkungen. Это противоречие имеет глобальные последствия.
Doch Widersprüche gibt es zuhauf. И все же противоречий много.
Alle Widersprüche seiner Noten suggerieren Harmonie. Все противоречия его записей предполагают гармонию.
Wie lässt sich dieser scheinbare Widerspruch erklären? Что же объясняет это очевидное противоречие?
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch. В обоих определениях имеется скрытое противоречие.
Der Grund für den Widerspruch ist ganz einfach: Причина противоречий ясна.
Das heutige China ist ein Widerspruch in sich. Сегодня Китай является страной противоречий.
Sand ist ein magisches Material voll schöner Widersprüche. Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий.
Ein Widerspruch, den es im Kopf des Geschichtenerzählers gibt. В противоречии, которое существует в душе рассказчика.
Im Kopf des Geschichtenerzählers existiert ein Widerspruch der Moralitäten; В душе рассказчика - противоречие норм поведения.
Diese Behauptung steht im krassen Widerspruch zu den Tatsachen Это утверждение находится в явном противоречии с действительностью
Aber seit wann lassen sich Verschwörungstheoretiker durch Widersprüche aufhalten? Но с каких это пор подстрекателям идеи о тайном заговоре стали препятствовать противоречия?
Die Kubaner erkennen diese Widersprüche ebenso schnell wie jeder Außenstehende. Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
Sie können also schon hier sehen, dass es Widersprüche gibt. Вы уже видите, что есть противоречия.
Und deshalb spreche ich über das Bedürfnis Widerspruch aktiv zu verwalten. И вот почему я говорю о необходимости умело руководить противоречиями.
Widerspruch zu verwalten heißt, den Wert von Meinungsverschiedenheiten, Disharmonie und Unterschieden anzuerkennen. Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий.
Einfach ausgedrückt ist dieser Widerspruch für das neue Israel nicht mehr relevant. Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
Andere verweisen auf die Widersprüche zwischen Anti-Drogen-Konventionen und internationalen Menschenrechtskonventionen. Другие указывают на наличие противоречий между антинаркотическими конвенциями и международной конвенцией по правам человека.
Einige islamische Denker verweisen auf einen zwangsläufigen Widerspruch zwischen islamischen und demokratischen Werten. Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !