Exemples d'utilisation de "wie sehr" en allemand avec la traduction "насколько"
"Wie sehr dachten diese Patienten, dass sie litten?"
"Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"
Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen?
Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Und mir fiel auf, wie sehr diese Tiefseetauchgänge, einer Weltraummission ähnelten.
И меня осенило - насколько эти погружения, глубоководные погружения, были похожи на космические миссии.
Wie sehr hängt davon ab, wo im Spektrum man sich einordnet.
Насколько, зависит от того в каком секторе диапазона вы находитесь.
Wirtschaftswissenschaftler sind sich uneins darüber, wie sehr sich dadurch der Handel zunimmt.
У экономистов возникают разногласия по поводу того, насколько от этого возрастет торговля.
Und ich war wirklich davon getroffen, wie sehr mich das geprägt hat.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня.
Nicht alle verstehen, wie sehr das die Interaktion von Mensch und Maschine beeinflusst.
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин.
Sie können sehen, wie sehr sie sich in nur 3 Monaten verändert hat.
И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца.
Wie sehr würden Sie es geniessen, innerhalb der nächsten Minute Kartoffelchips zu naschen?
Насколько вкусно вам будет есть картофельные чипсы через одну минуту?
Auch die irakischen Kurden scheinen eingesehen zu haben, wie sehr sie eine freundliche Türkei brauchen.
В то же время иракские курды также, по-видимому, поняли, насколько им нужна дружественная Турция.
Hier sehen Sie, wie sehr sie ihrer Großmutter ähnelt, obwohl sie gleichzeitig auch so westlich aussieht.
вы видите, насколько она похожа на свою бабушку, хоть и очевидно, что у нее западная внешность.
Sie können sich sicher vorstellen, wie sehr ich mich hier als Geistlicher fehl am Platze fühle.
Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю.
Und tatsächlich beeinflussen diese Gegenstände im Raum wie sehr die Teilnehmenden denken, dass sie die Chips geniessen werden.
И в самом деле, эти предметы, которые стоят в углу, изменяют то, насколько респонденты предполагают они будут наслаждаться чипсами.
CAMBRIDGE - Seit Ökonomen aufgezeigt haben, wie sehr Universitäten zum Wirtschaftswachstum beitragen, schenkt die Politik dem Hochschulwesen große Aufmerksamkeit.
КЕМБРИДЖ - После того как экономисты продемонстрировали, насколько университеты способствуют экономическому росту, политики обратили свое пристальное внимание на высшее образование.
Ich habe diesen Vulkan bei Google Images gefunden, ohne zu merken, wie sehr es dem Titelbild von "Dianetics" ähnlich ist.
Знаете, я нашел этот вулкан в картинках "Гугла", не осознавая, насколько он придает моему выступлению сходство с обложкой книги по дианетике.
Ich weiss nicht, wie sehr mir das hilft, aber es hilft, mich zu den Orten zu führen, wo diese Signale herkommen.
Я не знаю, насколько мне это в помощь, но это точно помогает мне добраться до тех мест, где сигналы зарождаются.
Aber es war sehr interessant, denn ich machte Fortschritte, denn ich konnte kaum glauben, wie sehr mein Verhalten meine Gedanken veränderte.
Но это было действительно интересно, потому что я сумел достичь некоторого успеха, а я не мог даже поверить насколько моё поведение изменило мои мысли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité