Exemples d'utilisation de "wiederherstellt" en allemand avec la traduction "восстанавливать"
Die Hymenalrekonstruktion ist ein chirurgischer Eingriff, der den jungfräulichen Zustand wiederherstellt, so dass sie bestimmten kulturellen Erwartungen entsprechen kann, die Jungfräulichkeit und Heirat betreffen.
Гименопластика - это хирургическая операция, восстанавливающая девственность, в результате которой она будет соответствовать определенным культурным нормам относительно девственности и брака.
Überdies sollte die Eurozone eine Politik verfolgen, die - teilweise über eine gelockerte Geldpolitik - den Wert des Euro signifikant schwächt und die Wettbewerbsfähigkeit der Peripherie wiederherstellt.
Еврозона также должна следовать определенной политике - частично через ослабление валютной политики - которая значительно ослабит стоимость евро и восстановит конкурентоспособность периферии.
Schließlich braucht Europa eine Politik, die Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum an der Peripherie der Eurozone wiederherstellt, wo das Bruttoinlandsprodukt weiter einbricht (Griechenland, Spanien und Irland) oder kaum wächst (Portugal, Italien).
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны, где ВВП либо все еще остается без изменений (Греция, Испания и Ирландия), либо незначительно растет (Италия, Португалия).
Verve und Tamtam mögen Brüssel fremd sein, aber was dringend erforderlich ist, ist ein Sinn für politische Selbstdarstellung, der das Vertrauen in das europäische Projekt und die Wirtschaft gleichermaßen wiederherstellt.
Пафос и фанфары могут быть чужды Брюсселю, однако ему срочно необходимо обрести чувство осознания политической зрелищности, которая восстановит веру в европейский проект, а так же в экономику.
In Wirklichkeit sollten Europa und Amerika ein Quell der Inspiration füreinander sein, der im einen Land die menschlichen Folgen der Ungleichheit verringert und im anderen ein Gefühl der Hoffnung wiederherstellt.
В действительности, Европа и Америка должны найти источник взаимного вдохновения, которое помогло бы уменьшить общественные последствия неравенства в одной из них, и восстановило бы ощущение надежды в другой.
Wir werden Ihr Knie aus Teilen wiederherstellen.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных,
Ich wollte die Gesundheit nach einer Krankheit wiederherstellen.
Я хотел восстановить здоровье после болезни.
Aber Geschichten können diese gebrochene Würde auch wiederherstellen.
Но рассказами можно и восстановить это достоинство.
Überdies müssen wir im Irak die Grundordnung wiederherstellen.
Мы также должны восстановить основной порядок в Ираке.
Außerdem will er Ägyptens Position als einflussreiche Regionalmacht wiederherstellen.
Он также хочет восстановить позиции Египта в качестве крупной региональной силы.
Vielleicht könnte er sogar dazu beitragen, das Vertrauen wiederherzustellen.
Это даже, возможно, помогло бы начать восстанавливать доверие.
Es ist viel leichter, Wälder zu erhalten als wiederherzustellen.
намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их.
Hu hat sogar versucht einen Teil von Maos Ruhm wiederherzustellen.
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
In diesen Fällen könnten Stammzellen dazu gebracht werden, Nervengewebe wiederherzustellen.
В данных случаях, стволовые клетки смогут восстанавливать клетки нервной системы.
Aber genauso können wir tatsächlich auch beginnen unsere Umwelt wiederherzustellen.
Это также и то, как мы можем реально начать восстанавливать нашу экологию.
Ökonomische Anreize funktionieren nur dann erfolgreich, wenn das Vertrauen wiederhergestellt wird.
Экономические стимулы будут эффективно работать, только если будет восстановлено доверие.
In Europa gab es bescheidene Bemühungen, die Wettbewerbsfähigkeit der Universitäten wiederherzustellen.
Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
Erst wurde die irakische Armee aufgelöst, dann versuchte Amerika, sie wiederherzustellen.
Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее.
Durch ihr Pflichtbewusstsein und ihre Integrität wurde das Selbstvertrauen der Menschen wiederhergestellt.
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité