Exemples d'utilisation de "winkel" en allemand

<>
Traductions: tous79 угол16 уголок7 autres traductions56
Wir können den Blickwinkel berechnen. Мы можем просчитать конфигурацию.
Nun ist mein Blickwinkel ein spezifisch. Моё будущее совершенно
Aber es gibt einen zweiten Blickwinkel darauf. Но на это можно посмотреть с другой стороны.
Der Blickwinkel bestimmt alles, was man sieht. все, что мы видим, зависит от точки обзора.
Den zweiten Blickwinkel, wie in diesem Clip. Другая сторона, как в этом клипе.
Das heißt, intelligente Leute haben diesen Winkel. Образованные люди смотрять вот так.
Doch von meinem Blickwinkel hat Mitgefühl ein Problem. Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания.
Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet. Мы рассмотрели проблему со всех сторон.
Aus kleinem Winkel betrachtet sieht es dann so aus. Когда вы смотрите из одной только точки,
Sie eröffnete den Asiaten einen neuen Blickwinkel auf Amerika. Хиллари заставила азиатов по-новому взглянуть на Америку.
Deshalb werden Sie es vielleicht mit diesem Blickwinkel versuchen. Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом.
Alle gehen es aus einem anderen Blickwinkeln her an. У каждого из нас к нему свой собственный подход.
Doch sollte dies aus einem geschichtlichen Blickwinkel betrachtet werden. Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
Aus diesem Blickwinkel gesehen scheint Chavez echte Erfolge zu haben. Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Aus meinem Augenwinkel sah ich den Hausmeister auf und ab gehen. Краем глаза я заметил уборщика, бегающего взад-вперёд.
Der neue IWF muss die internationale Politikkoordination aus einem frischen Blickwinkel betrachten. Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
Die zweite Fallstudie nimmt im Hinblick auf das Systemdenken einen anderen Blickwinkel ein. В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
Der Blickwinkel, den Sie einnehmen, bestimmt also nahezu alles, was Sie sehen werden. Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
Macht Bush politische Winkelzüge, indem er antiarabischen und antiiranischen Gefühlen in Amerika Vorschub leistet? Играет ли Буш в политику, потворствуя анти-арабскому и анти-иранскому чувствам американцев?
Sie sprach laut, damit sie auch im entferntesten Winkel des Raums zu hören war. Она говорила громко, чтобы было слышно во всех концах комнаты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !