Exemples d'utilisation de "wohl" en allemand avec la traduction "хороший"
Traductions:
tous1086
хороший80
хорошо31
благо20
благополучие16
пожалуй9
примерно4
здоровье2
autres traductions924
Die Befürchtungen der Bewohner Südnigerias sind wohl begründet.
Опасения южан имеют хорошие основания.
Am Beispiel Indien zeigt sich die Bedeutung eines wohl durchdachten Steuersystems.
Индия является живым примером того, насколько важна хорошо продуманная налоговая система.
Paternalisten der alten Schule waren sich dessen immer sehr wohl bewusst.
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо.
Die türkische Diplomatie ist somit zu einem wohl abgestimmten Balanceakt geworden.
Таким образом, турецкая дипломатия превратилась в хорошо отрегулированную балансировку:
Also wird wohl oder übel Aquakultur, Fischanbau, ein Teil unserer Zukunft sein.
Таким образом, к лучшему или к худшему, но аквакультура, рыбное фермерство, будет частью нашего будущего.
Und dann gibt es natürlich das Beispiel, dass uns allen wohl bewusst ist:
И, наконец, пример, который нам слишком хорошо знаком:
Und für das letzte Video, glaube ich, ist das wohl die beste Überschrift.
И это лучший заголовок для последнего видео.
Die Hamas ist sich des Schocks, den ihr Wahlsieg auslöste, sehr wohl bewusst.
Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа.
Die großen EU-Mitglieder sind sich dieses Problems sehr wohl bewusst und würden dementsprechend handeln.
Крупные правительства ЕС хорошо знают об этой проблеме, и их реакция была бы соответствующей.
Ich werde die mal besser aus dem Weg räumen, sonst werde ich wohl darüber stolpern.
Я лучше уберу их с дороги иначе буду запинаться.
Philippe ist ziemlich unberechenbar, er wäre wohl nicht die geeignetste Person, um das Triebwerk zu entwerfen.
Филипп - творческий, но довольно эксцентричный, так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем.
Die Namen derjenigen, die die Truppen angeführt haben, die für die Ermordungen verantwortlich waren, sind wohl bekannt.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны.
Erst kürzlich gingen dort wohl organisierte Wahlen über die Bühne, die mit der Machtübernahme der Opposition endeten.
В стране недавно прошли хорошо организованные выборы, на которых к власти пришла оппозиция.
Es gibt wohl keinen besseren Beleg für die Torheit menschlicher Einbildungen, als dieses Fernbild unserer winzigen Welt.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
Während diese Prinzipien ernsthaften Wissenschaftlern wahrscheinlich wohl bekannt sind, werden sie oft vergessen, wenn wissenschaftliche Informationen verbreitet werden.
Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité