Exemples d'utilisation de "züchteten" en allemand avec la traduction "выращивать"

<>
Sie züchteten Fleischrinder auf dem, was im Grunde Feuchtgebiete waren. Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Wir nahmen dasselbe Mycoides-Genom, das Carole bereits ganz zu Anfang einmal transplantiert hatte, und züchteten dieses in Hefe als künstliches Chromosom heran. Мы взяли тот же геном mycoides, который Кэрол ранее трансплантировала, и вырастили его в дрожжах, как искусственную хромосому.
Wir züchten nur, was wir brauchen. Можно вырастить только то, что нам нужно.
Es ist nicht Damians spezielles gezüchtetes Fleisch. Это не искусственно выращенный орган от Дамиана.
Wir konnten nicht genug eigene Zellen außerhalb des Körpers züchten. Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела.
Ich habe wiederholt davon gesprochen, dass wir diese Stoffe züchten. Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы.
Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen. Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
Leberzellen, Nervenzellen, Pankreaszellen - die können wir selbst heute nicht züchten. Нервные клетки, клетки печени, поджелудочной железы - их мы не можем вырастить даже сегодня.
Und was, wenn man eine Batterie in einer Petrischale züchten könnte? И что, если бы вы могли вырастить батарейку в чашке Петри?
Wir klauben das Gewebe auseinander, züchten die Zellen außerhalb des Körpers. затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела.
Das Züchten der Zellen aus den Organen dauert etwa vier Wochen. Для выращивания клеток, взятых из органа, требуется около четырех недель.
Sie sollten das also durch ein paar gute, nachhaltig gezüchtete Fische ersetzen. Значит, от него надо будет отказаться в пользу рыбы, выращенной в экологически ответственных условиях.
Viele Wissenschaftler können jetzt viele verschiedene Zellarten züchten - auch haben wir Stammzellen. Многие учённые уже сейчас могут выращивать разные виды клеток, плюс у нас есть стволовые клетки.
Und wir pflanzen Gemüse auf dem Schulgelände, damit sie ihr eigenes Gemüse züchten. И мы осваиваем овощи вокруг школы, так что они выращивают свои овощи.
Wir sehen das an dem Trend, im Hinterhof Hühner und Enten zu züchten. Мы видим, что растет количество домашних подворий, где выращивают уток, куриц и гусей.
Aber selbst jetzt, 2011, lassen sich bestimmte Zellen immer noch nicht außerhalb züchten. Но даже сейчас, в 2011 году, некоторые клетки мы пока не можем вырастить, взяв их у пациента.
Noch besser, er wurde in Aquakultur nach den angeblich höchsten Standards der Nachhaltigkeit gezüchtet. Что ещё лучше, это была рыба, выращенная на ферме, которая придерживалась высоких экологических стандартов.
Dieser Impfstoff ist so klein, dass er in einem weit verbreiteten Bakterium, E. coli, gezüchtet werden kann. Такая вакцина настолько мала, что её можно вырастить в обычной бактерии вроде кишечной палочки.
Die vierte Generation der im Orbit gezüchteten Erbsen unterschied sich nicht im geringsten von den irdischen Arten. Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов.
Wir könnten uns zum Beispiel vorstellen, eine Lampe zu züchten, einen Stuhl, ein Auto, oder gar ein Haus. Представьте, что мы можем вырастить лампу, стул, машину, или даже дом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !