Exemples d'utilisation de "zeigt sich" en allemand
Oder vielleicht zeigt sich daran nur mein Alter.
Или, быть может, это всего лишь показывает мой возраст.
Aber Gott - mein Gott - zeigt sich nicht auf Werbeplakaten.
Но Бог - мой Бог - не показывает образы на мокром стекле.
Und natürlich zeigt sich das Verhalten nicht als Fossil.
Черты поведения ведь не сохраняются в земле.
Sie zeigt sich in unserer Unterstützung für das Fußballnationalteam.
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде.
Es zeigt sich, dass Schulen geradezu im Gesetzessumpf ertrinken.
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах.
Das Land zeigt sich renitent, und seine Herrscher wissen es.
Страна является неуправляемой, и ее правители знают это.
Keine einzige asiatische Kultur zeigt sich gleichgültig gegenüber dem Leiden.
Безразличие к страданию не является врожденным в любой из азиатских культур.
Manch einer zeigt sich zumindest rhetorisch zu drastischen Mitteln bereit:
Некоторые авторы дошли до довольно резкой риторики.
In Esitjeni zeigt sich im Kleinen, woran ganz Swasiland krankt:
В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда:
Henrys Karrierewechsel zeigt sich vielleicht in seinem eleganten, kurzgeschnittenen Bart.
Смена карьерной траектории Генри отражена, возможно, в его благородной, коротко подстриженной бороде.
Aber das wirklich Tolle daran zeigt sich, wenn wir sie zusammenbringen.
Но если два рецепта объединить, результат еще лучше.
In der Einsamkeit zeigt sich, was jeder an sich selbst hat.
В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле.
Hier zeigt sich der Grössenwahn des Budgets und des Finanzministeriums Italiens.
В этом заключается величайшее заблуждение бюджетного комитета и итальянского министра финансов.
Am Beispiel Indien zeigt sich die Bedeutung eines wohl durchdachten Steuersystems.
Индия является живым примером того, насколько важна хорошо продуманная налоговая система.
Es zeigt sich, dass wir viel von den Korallen lernen können.
Мы можем узнать много нового, изучая кораллы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité