Exemples d'utilisation de "zeitverschwendung" en allemand
Traductions:
tous11
autres traductions11
In müdem Zustand zu lernen ist Zeitverschwendung.
Учиться в сонном состоянии - это пустая трата времени.
Dies würde weniger Zeitverschwendung und größere Klarheit für die Prozessführer bedeuten.
Это означало бы меньше напрасно потраченного времени и больше ясности для обеих сторон в судебном споре.
(Ich stimmte dem sofort zu, denn eine unbeantwortbare Frage ist Zeitverschwendung.)
(Я с готовностью согласился, т.к. задавать вопрос, на который не будет ответа, - пустая потеря времени.)
Aber ich würde darauf hinweisen, das Innovation ohne Imitation eine komplette Zeitverschwendung ist.
Но я замечу, что инновации без имитации это пустая трата времени.
Es misslang ihm mehrere Male, aber er hatte nicht das Gefühl, dass es Zeitverschwendung war.
Тому это не удавалось много раз, но не чувствовал, что это была потеря времени.
Noch schlimmer wäre, dass ein Scheitern auf beiden Seiten die Stimmen stärken würde, die behaupten, Diplomatie sei Zeitverschwendung.
Что еще хуже, неудача только укрепит позиции тех по обе стороны конфликта, кто утверждает, что дипломатия является напрасной тратой времени.
Die Zahl der illegalen jüdischen Siedler auf palästinensischem Boden hat sich verdoppelt, wodurch die Palästinenser zunehmend zur Überzeugung gelangen, Verhandlungen wären reine Zeitverschwendung.
Количество нелегальных еврейских поселенцев в палестинском регионе удвоилось, что заставило палестинцев увериться в том, что переговоры - это потеря времени.
Menschen als Maschinen zu behandeln mag wissenschaftlich und philosophisch genau sein, aber es ist eine hinderliche Zeitverschwendung, wenn man erraten will, was die betreffende Person als nächstes tun wird.
Относиться к людям как к машинам может быть правильно с точки зрения науки и философии, но это напрасная трата времени, если вы хотите угадать, что этот человек собирается делать дальше.
Die Entwicklung neuer Bestimmungen über die Nichtverbreitung wäre eine Zeitverschwendung, die wir uns nicht leisten können, denn jedes neue Protokoll stünde auf zweifelhaften rechtlichen Grundlagen und würde weitere Unausgewogenheiten bei der Umsetzung der Bestimmungen fördern.
Выработка нового набора механизмов обеспечения нераспространения стала бы потерей времени, которой мы не можем себе позволить, потому что любой новый протокол будет иметь сомнительную юридическую основу и способствовать возникновению новых диспропорций при реализации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité