Exemples d'utilisation de "zukünftigen" en allemand
Ihre zukünftigen Vertriebsziele sowie den dafür nötigen Kapitalbedarf
Ваши будущие цели сбыта и необходимый для этого капитал
Diese sollten seine Kerngruppe, seine zukünftigen Vorarbeiter sein.
Они были его испытательной группой, будущими мастерами.
Eine voraussage von zukünftigen Inputs ist der erwünschte Output.
И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод.
Im Buddhismus kommt es in einem zukünftigen Leben zurück.
И в буддизме с такими так и происходит в будущей жизни.
Also werde ich darüber bei einem zukünftigen TED reden.
Я о нём расскажу на будущих конференциях TED.
Insbesondere interessiert mich das Verhältnis zum zukünftigen finanziellen Selbst.
Особенно меня интересует отношение к финансовому Я-будущему.
Dies ist das Erbe, welches wir den zukünftigen Generationen hinterlassen.
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
Wie China betrachtet auch Indien Zentralasien als bedeutenden zukünftigen Energielieferanten.
Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем.
Und von der Sichtweise des zukünftigen Selbst ist alles umgekehrt.
И с точки зрения Я-будущего, все наоборот.
Die internationale Gemeinschaft kann entscheidend zum zukünftigen Schicksal der Entwicklungsländer beitragen.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
Nichts davon wird notwendigerweise ein Maß für den zukünftigen Erfolg sein.
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем.
Wenn sich ihr Kapitalbestand verringert, so tun das auch ihre zukünftigen Darlehen.
По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты.
Und ich glaube, dies eine der ganz großen zukünftigen Anwendungen dieser Technologie.
Я думаю, у этой технологии большое практическое будущее.
Das wäre möglicherweise das größte Vermächtnis, das wir zukünftigen Generationen hinterlassen könnten.
Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям.
Oder haben sie der Inflation und umfangreichen zukünftigen Schuldenlasten den Weg bereitet?
Или же они заложили основу для инфляции и большой долговой нагрузки в будущем?
Schulden jedoch sind eine Last, die die gegenwärtigen Bürger zukünftigen Generationen aufladen.
Однако долг - это бремя, возлагаемое ныне живущими гражданами на будущие поколения.
Die Vorherrschaft der Konservativen im zukünftigen Europäischen Parlament verlangt nach einer Erklärung.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
Große Fische leisten einen erheblich größeren Beitrag zu zukünftigen Generationen als kleine.
крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
Damit ALLE vergangenen, gegenwärtigen und zukünftigen Genres live studiert und abstrahiert werden können.
чтобы все жанры прошлого, настоящего и будущего можно было изучать или просто знакомиться с ними в живую.
Ein Referendum über den zukünftigen Status des Südens des Landes soll 2011 folgen.
Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité