Exemples d'utilisation de "zum Einen" en allemand avec la traduction "с одной стороны"

<>
Traductions: tous58 с одной стороны6 autres traductions52
Zum einen verfügt Nordkorea über die "Macht der Schwäche". С одной стороны, Северная Корея пользуется "силой слабости".
Zum einen besitzt das Prinzip eines Kommissars pro Mitgliedstaat mit vollem Stimmrecht für viele Mitgliedstaaten und viele Bürger eine große Bedeutung. С одной стороны, принцип одна страна - один комиссар, имеющий полное право голоса, очень важен для многих стран - членов ЕС и их граждан.
Zum einen wären so hunderte Millionen von Menschen dazu verurteilt, in repressiven Theokratien im Stil des Irans oder der Taliban zu leben. С одной стороны, это обречет сотни миллионов людей на жизнь в репрессивных теократиях Иранского или Талибанского стиля.
Zum einen verfügt kein einziger Mensch und keine Gruppe über genügend Wissen oder Erfahrung, um alle Probleme, die ein komplexes System beeinträchtigen, gleichzeitig zu lösen. С одной стороны, ни один человек или группа людей не имеют достаточных знаний или опыта, чтобы за раз решить все проблемы, поражающие сложную систему.
Zum einen bewegt sich seine Kaufkraft global auf einem recht niedrigen Niveau - auf einem einmalig niedrigen Niveau, schenkt man dem allgemeinen Dollarkursbarometer der amerikanischen Notenbank Glauben. С одной стороны, его покупательная способность уже находится на достаточно низком уровне по всему миру, фактически, небывало рекордно низком, согласно индексу обменного курса доллара Федеральной резервной системы.
Zum einen hatten Juden mehr Erfahrung im Handel als die meisten anderen Gruppen, und das stillschweigende Wissen vom Kaufen, Verkaufen und Berechnen von Vorteilen, das in Familien mit Verbindungen zur Geschäftswelt weitergegeben wurde, erklärt unter anderem, warum Juden in der Regel darin besser waren. С одной стороны, у евреев было больше опыта в торговле, чем у большинства других групп, а также неписаные знания в области покупок, продаж и вычисления прибыли, которые давались в семьях, связанных с бизнесом, и это помогает объяснить, почему евреи преуспели в этой деятельности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !