Exemples d'utilisation de "zurück stufen" en allemand

<>
Und was Murray gestern erzählt hat über die fraktale Schönheit der Natur, darüber, daß die Beschreibungen auf verschiedenen Stufen recht ähnlich sind, das alles geht eigentlich auf die Vorstellung zurück, daß die Elementarteilchen gleichzeitig klebrig und abstandhalterig sind und sich in heftiger Bewegung befinden. То, что Мюррей говорил вчера о фрактальной красоте природы, о том, что имея довольно похожие описания на разных уровнях, все сводится к идее, что элементарные частицы одновременно и совместимы, и самостоятельны, и находятся в интенсивном движении.
Ich zähle die Stufen und die Laternen und all die Dinge, die Menschen mit Sehbehinderungen eben häufig begegnen. Я считаю ступеньки и фонари и все то, с чем слепые имеют тенденцию часто встречаться.
Aber zurück zu Tieren und Junkfood. Вернемся к мясу и фастфуду.
Und als sie diese Stufen hinunter schritt, und für einen Moment nur sie und ich da waren, war ich so froh, dass sie ihrer Mutter nicht sagen musste: И когда она спустилась по ступенькам, в тот момент мы с ней остались одни, я был так рад, что ей не пришлось говорить своей матери:
Ich hinterließ den Computer dort mit vielen CDs - ich hatte kein Internet - und kam drei Monate später zurück. Я оставил у компьютера много дисков, там не было Интернета и вернулся через три месяца.
Insekten sehen Grün, Blau und Ultraviolett und verschiedene Stufen von Ultraviolett. Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета,
Das liegt aber lange zurück und sie hatten dann eine lange unabhängige Geschichte. но очень давно, и потом ведет долгую независимую историю.
Nun, das ist die tiefste der Stufen. Это самый низкий уровень из всех.
Aber ihn zurück zu holen, wird auf einmal mehr komplex. Однако теперь решение об отмене операции влечет за собой неожиданное усложнение.
Sie haben also die Fähigkeit, auf allen Stufen zu sprechen, dorthin zu gehen, wo sie sind. Итак, нам нужно уметь общаться на всех уровнях, догтигать каждого там, где он находится.
Und darauf komme ich gleich zurück. И до этого я дойду через минуту.
Wir bauen Stufen. Мы строим простые ступеньки.
Ich komm darauf gleich nochmals zurück. Я вернусь к этому через минуту.
Wenn wir die Biologie von Redwoods hätten, hätten wir praktisch sechs Stufen von Leuten an unseren Händen. И если бы наша биология была похожа на биологию секвойи, мы бы имели шесть слоев людей на наших руках,
Man muss zurück zum Kampf, in die Schlacht. Вы должны готовиться к войне.
Alles was sie wollte war die Genemigung drei Stufen von der Straße zu ihrem Haus zu bauen, um es ihr leichter zu machen ins oder aus dem Haus zu kommen. Все что ей было нужно - разрешение на строительство трех ступенек в ее дом, от уровня земли, чтобы было проще входить в дом и покидать его.
Sie bemerken, dass der Mantel, den sie dabei hat, dem Kind in ihrer Begleitung zu klein ist, also muss sie die Reise mit zwei begonnen haben, ließ eins jedoch unterwegs zurück. Вы заметили, что пальто у нее в руках слишком мало для ребенка, который с ней зашел, отсюда - она начала путешествие с двумя детьми, и одного из них где-то оставила по пути.
Und es zeigte sich dass verschiedene Dinge in verschiedenen Stufen kristallisieren. Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях.
Diese Sachen, die die Leute in den letzten 25 Jahren oder so versucht haben, mit der Stringtheorie und so sind interessante Erforschungen gewesen die versucht haben zurück zum Standardmodell zu führen, aber es nicht wirklich hinbekommen haben. То, что специалисты пытаются достичь последние 25 лет или около того, разрабатывая теорию струн и другие теории, является интересным исследованием, которое пытается вернуться назад к стандартной модели, но так и не может добиться этого.
Diese drei Sachen erzeugen alle unterschiedlichen Stufen von Komplexitität in unserer Welt. Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !