Exemples d'utilisation de "zurückgekehrte" en allemand
Der Zurückgekehrte baute Schulen und Krankenhäuser.
Вернувшись в родное племя, этот человек построил новые школы и больницы.
Von Packen der Sachen bis Zurückkehren ist es ein Erlebnis
Приключение длится с момента упаковки чемоданов до возвращения обратно
Und jedes Jahr ist sie auf magische Weise gezwungen, zurückzukehren.
И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду.
Sie kehren zurück und statten ihr eigenes Dorf mit Sonnenenergie aus.
Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни.
Es gibt selbstverständlich keinen Grund dafür, zu Sozialismus und Planwirtschaft zurückzukehren.
Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
Viele, die nach langem Auslandsaufenthalt in ihre Heimat zurückkehren, erleiden einen umgekehrten Kulturschock.
Многие люди, возвращаясь на Родину после продолжительного пребывания за границей, испытывают повторный культурный шок.
Aber es ist nicht notwendig, zu dieser Politik zurückzukehren, um etwas zu bewirken.
Но вовсе не нужно возвращаться к той политике, чтобы что-то изменить.
Im vergangenen Jahr sei man aber von der "Notsituation im Arbeitsablauf zur Normalität zurückgekehrt".
Но в прошлом году произошло "возвращение от чрезвычайной ситуации в рабочем процессе к норме".
"Wir kehren zurück aus einer kleinen Schlacht in den großen Krieg, in die große Schlacht."
"Мы возвращаемся с малой войны к большой войне".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité