Exemples d'utilisation de "add" en anglais avec la traduction "hinzufügen"

<>
How can I add tags to a sentence? Wie kann ich Anhänge einem Satz hinzufügen?
I wonder if I can add a sentence. Ich frage mich, ob ich einen Satz hinzufügen kann.
Would you like to add anything to what I've said? Möchten Sie dem, was ich gesagt habe, etwas hinzufügen?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!
Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them. Lasst uns Sätze mit neuem Vokabular zu diesem Thema finden, zur folgenden Liste hinzufügen: _____ und übersetzen.
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann.
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence. Du hast einen Kommentar hinzugefügt, keine Übersetzung. Um eine Übersetzung hinzuzufügen, klick auf das Symbol «あ→а» über dem Satz.
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you. Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
I added his name to the list. Ich habe seinen Namen der Liste hinzugefügt.
I have never added sentences to Tatoeba. Ich habe nie Sätze auf Tatoeba hinzugefügt.
He added that he didn't believe it. Er fügte hinzu, dass er es nicht glaubte.
How about adding a little bit more salt? Sollen wir ein bisschen mehr Salz hinzufügen?
When was the last time you added sentences to Tatoeba? Wann hast du auf Tatoeba das letzte Mal Sätze hinzugefügt?
I added a picture and hope that you find it appropriate. Ich habe ein Bild hinzugefügt und hoffe, dass du es passend findest.
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. Vermengen Sie die Butter mit dem Mehl, bevor Sie die anderen Kuchenzutaten hinzufügen.
You may have to wait several weeks until a sentence you added is indexed by the search engine. Es kann passieren, dass man einige Wochen warten muss, bis Sätze, die man hinzugefügt hat, von der Suchmaschine indiziert worden sind.
I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood? Ich habe einen Alternativsatz hinzugefügt und ihn mit dem Etikett "veraltet" versehen. Was verlangst du noch von mir, mein Blut?
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence. Du hast einen Kommentar hinzugefügt, keine Übersetzung. Um eine Übersetzung hinzuzufügen, klick auf das Symbol «あ→а» über dem Satz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !